Glossary entry (derived from question below)
portugais term or phrase:
Número de aprovação do fabricante
français translation:
Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire
Added to glossary by
Margarida Martins Costelha
Sep 26, 2016 19:40
7 yrs ago
portugais term
Número de aprovação do fabricante
portugais vers français
Affaires / Finance
Fabrication
Embalagens
Na descrição de um produto:
Lote/ Consumir de preferência antes de/ Número de aprovação do fabricante:ver no topo da embalagem
Qua é a terminologia correta de acordo com as normas da UE?
Obrigada!
Lote/ Consumir de preferência antes de/ Número de aprovação do fabricante:ver no topo da embalagem
Qua é a terminologia correta de acordo com as normas da UE?
Obrigada!
Proposed translations
(français)
3 | Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire | François Azevedo |
4 | Numéro d'ordre du fabricant | Nathalie Tomaz |
3 | Conforme à l'approbation des normes.... | Pierre Lefebvre |
Proposed translations
9 heures
Selected
Marque de salubrité ou numéro d’agrément sanitaire
Suggestion.
"L’estampille de salubrité atteste que l’établissement d’où provient le produit répond aux normes de salubrité et d’hygiène. Cet agrément est attribué par les services vétérinaires de la région ou du département et peut être retiré par le Préfet si l’établissement vient à manquer aux conditions requises par le code de sécurité publique.
64-348 est le numéro INSEE de la commune où se situe la laiterie qui a stérilisé et conditionné le lait, suivi de 100, numéro de l’établissement dans cette commune. CE indique que le produit est conforme aux directives européennes le concernant. "
--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2016-09-27 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que pode ser, porém se for relativo a alguma norma europeia diria talvez "Numéro d'agrément CE". Se for relativo a um produto comestível é melhor deixar "numéro d'agrément sanitaire", penso eu.
"L’estampille de salubrité atteste que l’établissement d’où provient le produit répond aux normes de salubrité et d’hygiène. Cet agrément est attribué par les services vétérinaires de la région ou du département et peut être retiré par le Préfet si l’établissement vient à manquer aux conditions requises par le code de sécurité publique.
64-348 est le numéro INSEE de la commune où se situe la laiterie qui a stérilisé et conditionné le lait, suivi de 100, numéro de l’établissement dans cette commune. CE indique que le produit est conforme aux directives européennes le concernant. "
--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2016-09-27 12:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que pode ser, porém se for relativo a alguma norma europeia diria talvez "Numéro d'agrément CE". Se for relativo a um produto comestível é melhor deixar "numéro d'agrément sanitaire", penso eu.
Note from asker:
Numéro d'agrément du fabricant? Que acha? Obrigada! |
Certo, obrigada. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos pela vossa ajuda!"
2 minutes
3 minutes
Conforme à l'approbation des normes....
la question et l'exemple donné par l'auteur sont deux choses différentes....
Discussion