Glossary entry

français term or phrase:

Convention de Cession de Créances en Garantie

anglais translation:

Agreement on the Assignment of Receivables as Collateral

Added to glossary by Yolanda Broad
Aug 16, 2003 17:40
20 yrs ago
8 viewers *
français term

Convention de Cession de Créances en Garantie

français vers anglais Droit / Brevets Finance (général) Finance
Investment fund based on securtised receivables in which certain receivables are transferred as guarantees

Proposed translations

+2
4 minutes
Selected

Convention on the Assignment of Receivables as Collateral

Here's a similar convention:

[PDF]THE VIENNA CONVENTION ON THE ASSIGNMENT OF RECEIVABLES IN INTERNATIONAL FACTORING...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... of New York believes that the Convention on the Assignment of Receivables in International ... factoring”) or by pledging such obligations as collateral for a ...
www.abcny.org/pdf/report/IntroV7.pdf - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-16 17:48:27 (GMT)
--------------------------------------------------

It\'s much more common to say \"pledging receivables as collateral\", but the problem is that pledging can just be a promise whereas \"assignment\" is the term used for an actual transfer:

Contractors payment collections
... and verify the frequency of bank changes and the pledging of receivables (the practice of promising your accounts receivables as or instead of collateral on a ...
www.thecontractorsgroup.com/collecting_payment.htm - 32k
Peer comment(s):

agree sarahl (X)
2 minutes
Thanks, Sarah!
agree roneill
27 minutes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, although I used "Agreement" rather than "Convention""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search