The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

allemand vers espagnol Entreprise / commerce Translation Glossary

allemand term espagnol translation
Betriebsstätte Establecimiento/local (de la empresa)
medizinische Laien personas no versadas en medicina, sin conocimientos médicos
Satz 1 lit. b frase 1 letra b
sein Profil schärfen agudizar su perfil
Entered by: Rosa Enciso
"Ausnehmen" excluir
"Aussenschütt" contenedor exterior
"doch dazu, wenn es praktisch wird" siempre y cuando resulte conveniente (ese trabajo)
"Personalcoup" "Golpe de mano/Jugada maestra"
"Rundum-Sorglos-Paket" paquete para despreocuparse totalmente
"Seniorchef" "el antiguo propietario/ dueño"/ "el antiguo dueño y padre de los actuales propietarios"
...ist um bis zu 5.000.000,- EURO bedingt erhöht ... está aumentado hasta 5.000.000,- EURO
...stellvertretend für unseren Kunden... en representación de nuestro cliente
24er las 24 h.
A-Lieferant proveedor tipo A
Entered by: Jaime Llusá
ab Reiselager ex depósito / almacén / lugar de despacho
abgesprochene conceptos personalizados acordados/apalabrados
Abrechenpartner partener de negocios
Entered by: cameliaim
Abrufauftrag pedido abierto
Abschreibungsgesellschaft sociedad de desgravación fiscal
Entered by: Fabio Descalzi
AfA (abreviatura) amortización por depreciación (Amo)
AfA-Satz tasa de amortización
Agentengeschäft negocio mediante un agente intermediario
Alle Angebote auf einem Blick Todas las ofertas
an die Führungsqualifikation ihrer Vorgesetzten respecto de la capacidad de liderazgo de sus superiores
An Messen, Fachausstellungen usw. beteiligt sich XX (la marca), sofern notwendig, nach vorherigen[r] Absprache in der Form, ... Si es necesario y habiéndolo acordado previamente, XX participará en ferias, exposiciones y demás...
Anfrage Solicitud
Anlagenabgänge bajas de inmovilizado
Anlaufwippe interruptor de balancín
Annuität senkend anualidades descendentes
anspruchsberechtigt gozan de los derechos que derivan de este contrato
Anthrazit Metallic/Stoff Grau antracita metalizado / tapizado gris
Anwartschaftsbarwertverfahren Método de asignación proporcional de beneficios
arretierbare Pressung prensado ajustable
Artikelstamm base de artículos/productos
Entered by: DDM
at equity en patrimonio neto
Atelier- und Stapel-Schneidemaschinen cizallas y guillotinas
auf den Bruch der Schneidwalzen sobre las averías del cabezal de corte [de las destructoras de documentos]
auf die Funktionsfähigkeit der Geräte sobre el funcionamiento correcto de los aparatos
auf eine neue Basis gestellt establecido sobre una nueva base, o una nueva plataforma
auf vergleichbarer Fläche en términos comparativos
Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search