This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tess Whitty États-Unis Local time: 05:27 Membre (2004) anglais vers suédois
May 16, 2004
Hi! I did a translation in wordfast with tagged material. For some reason it seems that this tag/code was added to the translation and as a result messed up the document. Does anyone know why/how this happened? I did not personally add any tags myself. Has anyone experienced the same?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
00000000 (X) anglais vers français + ...
Wordfast Lists
May 16, 2004
Hi Terese --
The Wordfast Lists are really indispensable if you use wordfast. Yves Champollion, who wrote wordfast, is on the English list. On the French and Finnish lists there is an expert who answers questions like yours.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.