EU legislation search capabilities made more difficult
Auteur du fil: Ana Vozone
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 09:18
Membre (2010)
anglais vers portugais
+ ...
Apr 6, 2014

Dear All,

Until very recently, I often relied on EU legislation to confirm terminology, and would simply add "eur-lex" or "bilingual display" to my search which would lead me to "bilingual display" options of EU official documents.

Suddenly, some two weeks ago, this resource / possibility ceased to exist, and any search now invariably lands on a very vague page, which so far has not let me search anything properly.
... See more
Dear All,

Until very recently, I often relied on EU legislation to confirm terminology, and would simply add "eur-lex" or "bilingual display" to my search which would lead me to "bilingual display" options of EU official documents.

Suddenly, some two weeks ago, this resource / possibility ceased to exist, and any search now invariably lands on a very vague page, which so far has not let me search anything properly.

Here is the page:
http://eur-lex.europa.eu/advanced-search-form.html?qid=1396796212751&action=update

Here is another message:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=pt&lng1=pt,pt&lng2=da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,sv,&val=255842:cs

Here is an example of a simple search.

"medical practitioner" bilingual display

Whereas before I would simply type this on Google and would get several links to bilingual displays of legislation, when I now press the link I get this:

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=en&lng1=en,pt&lng2=da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,sv,&val=310601:cs

Does anyone have an idea on how to work around this very upsetting problem?

Many thanks in advance
Ana Vozone
Collapse


 
Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Espagne
Local time: 10:18
Membre (2004)
espagnol vers anglais
Another thread Apr 6, 2014

Another thread is running on this topic here:

http://www.proz.com/forum/translator_resources/266569-desperately_seeking_bilingual_eur_lex_documents.html


 
Ana Vozone
Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 09:18
Membre (2010)
anglais vers portugais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Thank you! Apr 6, 2014

Emma, many thanks for pointing out this to me. I had not been able to find anything on this. Should I delete my post now?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EU legislation search capabilities made more difficult







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »