Traduction - art 1 activité »

Sustainability in our line of work

 

More on translation in États-Unis »
Subscribe to Sustainability in our line of work Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Share your tips on sustainable work practices    ( 1, 2... 3)
Tanya Quintieri
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 22
36
(3,286)
Oriol VIP
Apr 29
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Have you ever had a client you were just "afraid to take seriously"?
8
(1,744)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation


Translation news in États-Unis



Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »