Missing MultiTerm from Trados software
Auteur du fil: Marta Malenczyk
Marta Malenczyk
Marta Malenczyk
Local time: 07:36
anglais vers polonais
+ ...
Mar 6, 2007

Hi,

I have purchased Trados 7 Freelancer. I managed to install it on my PC but I can't get it to translate. I have just been advised I do not need the MultiTerm Tool to use Trados. Could anybody please help me start with the software? I managed to establish connection between Trados Workbench and Microsoft Word, but I can't get the actual translation to work. I have both programmes open and click on Open/Get and then the part of the text appears in the Workbench, I then click on Get
... See more
Hi,

I have purchased Trados 7 Freelancer. I managed to install it on my PC but I can't get it to translate. I have just been advised I do not need the MultiTerm Tool to use Trados. Could anybody please help me start with the software? I managed to establish connection between Trados Workbench and Microsoft Word, but I can't get the actual translation to work. I have both programmes open and click on Open/Get and then the part of the text appears in the Workbench, I then click on Get Translation and nothing happens. Do I need any kind of Translation Memory to use Trados. As you can see I am new as far as using this tool is concerned and I would be very grateful if you could help me to start. I probably need some kind of step-by-step instructions but any suggestions much will be much appreciated.
Thank you
Mat
Collapse


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Pologne
Local time: 08:36
Membre (2004)
allemand vers polonais
+ ...
Read the manual first, Mar 6, 2007

than search "Trados support" on this forum.

But if you think that Trados will translate for you, while you are sitting comfortably back, you are very, very mistaken.

Good luck

Andrzej


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italie
Local time: 08:36
italien vers anglais
In memoriam
You need to download MultiTerm separately Mar 6, 2007

Hi Marta,

Try looking at the link in this thread:

http://www.proz.com/post/461446

Life Jensen's little Trados manual should help you get started.

Good luck!

Giles


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Allemagne
Local time: 08:36
anglais vers allemand
+ ...
...and use the Tutorials Mar 6, 2007

Hi Marta,
A set of interactive tutorials is installed with Trados - have a go at these to get started. (Since you don't appear to have MultiTerm, you will need to ignore the sections relating to term recognition.)

HTH, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Missing MultiTerm from Trados software







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »