BROKEN TEXT PROBLEM IN SDL TRADOS STUDION 2009
Auteur du fil: Zarin Khan
Zarin Khan
Zarin Khan
Royaume-Uni
Local time: 02:53
anglais vers ourdou
+ ...
Jun 27, 2010

I am consistently having broken text problem while translating into Urdu (right to left language) from English. A translated word beaks up and become scattered in the target language (Urdu). If anyone has resolved this issue in the past I would very much apprecaite his/her advice on this issue. So far I have found Trados help topics extremely useless for a new user.

 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


BROKEN TEXT PROBLEM IN SDL TRADOS STUDION 2009






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »