Traduction - art 1 activité »

ProZ.com Spain events

 
Subscribe to ProZ.com Spain events Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Curso de informática productiva para traductores. Córdoba, noviembre 2011
0
(2,518)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Cuestiones prácticas
Gary Smith Lawson
Sep 19, 2011
5
(7,024)
Gary Smith Lawson
Oct 12, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com España conferencia 2011 - Aquí puedes sugerir una visita cultural.
Gary Smith Lawson
Sep 19, 2011
0
(3,542)
Gary Smith Lawson
Sep 19, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com Valencia, España, conferencia 2011 - Cuestiones prácticas (compartir taxis etc.)
Sales Admin
Sep 19, 2011
0
(3,509)
Sales Admin
Sep 19, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com Valencia, España, conferencia El Traductor: El Profesional Completo
Sales Admin
Sep 19, 2011
0
(3,685)
Sales Admin
Sep 19, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducció literaria para editoriales
Sergio Martínez
Jan 26, 2011
0
(3,996)
Sergio Martínez
Jan 26, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Barcelona conference 2010: certificates of attendance released
Anne Diamantidis
Nov 17, 2010
1
(4,908)
SoniaSousaLino
Nov 17, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Exposición World Press Photo - Pre-conference Pow-wow
0
(4,285)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¡Conferencia de Barcelona 2010 en Twitter!
0
(4,348)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ¡Conferencia 2010 de ProZ.com en Barcelona!
10
(9,126)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Barcelona Conference 2010 - 4 days left to benefit from the early-bird discount
Anne Diamantidis
Oct 11, 2010
0
(4,332)
Anne Diamantidis
Oct 11, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Barcelona Conference 2009 - General Discussion
Anne Diamantidis
Mar 17, 2009
11
(10,538)
Sandra Alboum
Sep 28, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conferència de Barcelona 2010 - Allotjament
0
(4,307)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conferencia de Barcelona 2010 - Alojamiento
0
(4,188)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conferència 2010 de ProZ.com a Barcelona! Català
0
(4,700)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Barcelona Conference 2009 - Conferencia Barcelona 2009
8
(7,542)
Marco Cevoli
Oct 19, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Barcelona Conference 2009 - Accommodation
Anne Diamantidis
Mar 17, 2009
0
(4,994)
Anne Diamantidis
Mar 17, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Barcelona Conference 2009 - Travel
Anne Diamantidis
Mar 17, 2009
0
(5,103)
Anne Diamantidis
Mar 17, 2009
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »