Especialização em áreas de tradução específicas
Auteur du fil: Bruna Maira Ferreira (X)
Bruna Maira Ferreira (X)
Bruna Maira Ferreira (X)
Brésil
Local time: 08:24
anglais vers portugais
+ ...
Mar 4, 2013

Boa noite,

Estou em busca de me especializar em algumas áreas e gostaria de saber a opinião de vocês. É melhor e mais confiável fazer um curso de inglês específico para uma área, como jurídica por exemplo, ou é possível especializar-se ou pelo menos tornar-se um bom conhecedor da área apenas com pesquisas a glossários, dicionários e também sites das áreas de interesse? Se a resposta for por realizar cursos, onde no estado de SP posso encontrar esses cursos específic
... See more
Boa noite,

Estou em busca de me especializar em algumas áreas e gostaria de saber a opinião de vocês. É melhor e mais confiável fazer um curso de inglês específico para uma área, como jurídica por exemplo, ou é possível especializar-se ou pelo menos tornar-se um bom conhecedor da área apenas com pesquisas a glossários, dicionários e também sites das áreas de interesse? Se a resposta for por realizar cursos, onde no estado de SP posso encontrar esses cursos específicos?

Obrigada,
Bruna
Collapse


 
Van Lee Pereira
Van Lee Pereira  Identity Verified
Brésil
Local time: 08:24
anglais vers portugais
+ ...
UGF Mar 4, 2013

Eu estou fazendo pós-graduação na Universidade Gama Filho (UGF) e estou adorando. Tem a distância também.
www.posugf.com.br

Espero ter ajudado.


 
Bruna Maira Ferreira (X)
Bruna Maira Ferreira (X)
Brésil
Local time: 08:24
anglais vers portugais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Pós Mar 4, 2013

Olá Van Lee,
Estou me referindo a cursos específicos e não de formação geral. Inclusive curso de pós em tradução eu tenho.
Mas obrigada pela resposta.

Bruna


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Especialização em áreas de tradução específicas






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »