Subscribe to Portuguese Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Símbolos utilizados nos rótulos de medicamentos
Isabel Cisneiros
Aug 3, 2012
1
(2,988)
Maria Amorim (X)
Aug 3, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Português de Portugal e do Brasil    ( 1, 2, 3... 4)
Gabriela Frazao
Feb 12, 2002
49
(25,474)
Elsa Trigo
Jul 6, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  seguro garantia do rendimento
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
2
(2,521)
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Campanha de Afiliação ao ProZ - 2012
Fernanda Rocha
May 22, 2012
6
(3,593)
Mariana Moreira
Jun 18, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Tradução automática: qual seria o texto original?
2
(3,065)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Angariar clientes
Natalia Viana (X)
May 24, 2012
13
(5,199)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Petição
oxygen4u
May 23, 2012
5
(2,976)
Barbara Santos
May 24, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Certificação: para quê?
5
(2,903)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest
Ubirajara Inacio
May 10, 2012
3
(3,017)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Revista sobre Tradução
Paul Dixon
May 8, 2012
1
(2,306)
Paul Dixon
May 9, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Licenciatura para atuar como tradutor em Portugal
Vasco Costa
Feb 17, 2011
12
(9,720)
sflor (X)
May 3, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Difusão do português no mundo árabe precisa de coordenação
oxygen4u
Mar 4, 2012
1
(2,236)
sflor (X)
May 2, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Código deontológico
0
(1,652)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Contas bancárias adequadas a um tradutor (em Portugal)
Teresa Bento
Apr 13, 2012
4
(3,271)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Certificações para tradutores
Eric Dos Santos
Mar 29, 2012
3
(3,277)
Eric Dos Santos
Apr 13, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Corpus de português: alguém usa?
Barbara Santos
Apr 11, 2012
0
(1,800)
Barbara Santos
Apr 11, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 2009/2011 Dicionários Autosuggest PT-EN e EN-PT
DavidHardy
Apr 8, 2012
0
(1,872)
DavidHardy
Apr 8, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Facebook - contatos e grupos
Paula Borges
Apr 5, 2010
8
(6,113)
Carla Rodrigues
Mar 31, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Powwow no Algarve?
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
0
(1,935)
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transcrição de áudio sem experiência prévia?
Carla Rodrigues
Mar 13, 2012
2
(2,697)
Carla Rodrigues
Mar 15, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CCB - Vasco Graça Moura    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Feb 3, 2012
17
(8,009)
Bruno Fonseca
Mar 10, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Flip 8 e Studio
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
0
(1,802)
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dicionário Juridico
sonjaswenson (X)
Mar 1, 2012
1
(3,148)
Jean Cautin
Mar 1, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dicionário Houaiss processado...
oxygen4u
Feb 28, 2012
1
(2,376)
Ivan Rocha, CT
Feb 28, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Typographic quotes for Portuguese
Jerzy Czopik
Feb 21, 2012
7
(8,040)
Jerzy Czopik
Feb 25, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transferência bancária da Europa para o Brasil    ( 1... 2)
Paula Borges
Nov 14, 2011
26
(46,949)
Bruno Magne
Feb 17, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Que beleza ! :(((
Inga Petkelyte
Feb 15, 2012
4
(3,116)
oxygen4u
Feb 15, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mais tempo para declarar SS
Deborah do Carmo
Feb 15, 2012
1
(1,956)
Elvira Alves Barry
Feb 15, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Como aplicar uma TM existente a um novo package no Trados Studio 2009?
Marlene Vilela
Jan 24, 2012
1
(2,185)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mensagens fraudulentas no Proz relacionadas com a Western Union
Carla Guerreiro
Feb 12, 2012
3
(2,261)
Enrique Cavalitto
Feb 12, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Declaração do Valor da Actividade - Até 15 de Fevereiro
Carla Araújo
Feb 10, 2012
1
(2,303)
Deborah do Carmo
Feb 10, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ser Tradutor em Portugal
2
(3,717)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Recibos verdes: tradução para tribunal
Susana Ferreira
Mar 23, 2009
5
(5,785)
Inga Petkelyte
Feb 3, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Prémio por uma tradução
8
(3,623)
Elisabete Cunha
Jan 30, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  “Dignidade dos tradutores”
12
(6,449)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Como se especializar por conta própria em diferentes áreas da tradução?
Ronivaldo Silva
Jan 14, 2012
4
(2,996)
Ana Escaleir (X)
Jan 18, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Ajuda com Trados 2007 - Tag Editor
Andi Liberty
Jan 6, 2012
1
(2,090)
Michele Santiago
Jan 6, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Petição Manifesto contra o (Des) Acordo Ortográfico
Maria Amorim (X)
Jan 2, 2012
13
(5,162)
Maria Amorim (X)
Jan 3, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Alguém sabe me informar sobre acordo de dupla taxação Brasil-Itália?
Katia Perry
Jan 3, 2012
2
(2,206)
Katia Perry
Jan 3, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tradução voluntária
Ronivaldo Silva
Dec 29, 2011
5
(4,579)
Bruno Magne
Dec 31, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  O google tradutor
Ronivaldo Silva
Dec 26, 2011
3
(4,449)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados segmentos fonte e alvo
Maria Meneses
Dec 22, 2011
1
(2,425)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Como fazer quando desaparecer o ícon e a barra de ferramentas do Trados no word?
Tina Duarte
Mar 31, 2010
7
(7,480)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Em que ramo comercial a língua francesa é mais utilizada no Brasil?
Ronivaldo Silva
Dec 23, 2011
1
(1,938)
Ju Chaad
Dec 24, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Embarcacao
gotit
Oct 26, 2007
3
(7,109)
Stefan Blommaert
Dec 17, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mourinho insatisfeito com intérprete da UEFA
oxygen4u
Dec 7, 2011
4
(2,581)
2GT
Dec 8, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Guia do ministério para o novo AO com erros ortográficos
oxygen4u
Dec 1, 2011
1
(1,849)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Claro! Pelo direito a compreender.
Norbert Hermann
Nov 29, 2011
0
(1,899)
Norbert Hermann
Nov 29, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dicionário de Geologia - Prof. Galopim de Carvalho
oxygen4u
Nov 29, 2011
0
(1,842)
oxygen4u
Nov 29, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tornar-se / Tornar-se em
3
(2,846)
Bruno Magne
Nov 25, 2011
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »