This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kathleen Misson Espagne Local time: 22:08 Membre (2009) espagnol vers anglais
Jan 16, 2013
On my other computer, the numbers in the source were highlighted so that I could double click on them to move them to the target in the correct format. I am working on another computer and now they are not highlighted. How can I turn this feature on? Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I think this relates to the Auto-translation of numbers. It is possible that on the other computer you had something enabled in the Settings > Auto-translation rules panel of the project. Check the same pane in the project from the new machine.
I hope this gives you a hint as to where to look!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kathleen Misson Espagne Local time: 22:08 Membre (2009) espagnol vers anglais
AUTEUR DU FIL
still not working
Jan 16, 2013
Thanks Tomás.
It is enabled under
Tools Options Default resources Auto-translation rules Language (Spanish) Numers English group
and also under
tools options appearance
But the feature is still not working. Any help appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
What I meant is that you go to the "Proyect home" tab, click Settings, and then click the "Auto-translatables". I think that you should enable one of the options there, namely the one that corresponds to your language.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kathleen Misson Espagne Local time: 22:08 Membre (2009) espagnol vers anglais
AUTEUR DU FIL
That did the trick!
Jan 16, 2013
Project home Settings Auto-translation rules Select language. Many thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Indeed. What you described before are the general settings that apply when you create a project for instance, but your actual project in process might have them disabled.
Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.