This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis
Auteur du fil: Alexandra Duckitt
Alexandra Duckitt Royaume-Uni Local time: 18:38 Membre (2005) allemand vers anglais + ...
May 8, 2007
First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.
Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.
First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.
Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.
Welcome to Latvian forum! I really don't know if there exists an "official" translation of this poem in English. It's quite possible that there is not any. If it is very important for you I could try to find some information here.
Greetings, Kristine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexandra Duckitt Royaume-Uni Local time: 18:38 Membre (2005) allemand vers anglais + ...
AUTEUR DU FIL
Thank you!
May 10, 2007
Dear Kristine,
Many thanks for taking the time to reply to my question. I came to the same conclusion as you, that maybe there was no English version, and as my job had to be completed by yesterday, I decided to go with my own English translation from the German.
Thank you anyway for your kind offer and I hope you have a nice evening!
Alex
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »
English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free