Off topic: Japan Times Article
Auteur du fil: Geraldine Oudin
Geraldine Oudin
Geraldine Oudin  Identity Verified
Royaume-Uni
japonais vers français
+ ...
Nov 7, 2009

This article about the Japanese Language is not-so-serious but interesting to read anyway.

http://search.japantimes.co.jp/mail/fl20091107cz.html


 
Gabriel Francesch (X)
Gabriel Francesch (X)  Identity Verified
Local time: 13:59
anglais vers français
+ ...
Very true... Nov 7, 2009

Thanks for sharing !

 
ShaniinParis
ShaniinParis
France
Local time: 13:59
japonais vers français
+ ...
Oh so true Nov 7, 2009

"Sometimes I hear Japanese say that if something is difficult for them, it must be even more difficult for a foreigner since we are obviously impaired to a certain degree by birth"

Ah! Memories...


 
TCN6YR
TCN6YR
Japon
Local time: 20:59
russe vers japonais
+ ...
Not for professional Japanologists Nov 8, 2009

The article should be useful for those who just started to learn Japanese language because it gives you ideas what kind of compressed expressions are used in ordinary life and how words are simplified to convey any thoughts. I agree with some parts of the article, especially about excessive responses we often encounter, but when it comes to self-expression through words (or communication with people), it should not sound so weird if you look at it from historical and cultural standpoints.

 
Tokyo_Moscow
Tokyo_Moscow  Identity Verified
Japon
Local time: 20:59
japonais vers russe
+ ...
Thanks for posting Nov 8, 2009

Hi Geraldine, thank you for posting.
It has been a long time since I last bought Japan Times, and it was good to see that Amy Chavez is still contributing to it. When I lived in Okayama, she used to live in a small island of the same prefecture, and I had an impression that she was very good at noticing obvious yet unnoticeable sides of Japanese life and language. I believe that living at such extraordinary conditions for a long time gives her the strongest opportunity to write about "Thin
... See more
Hi Geraldine, thank you for posting.
It has been a long time since I last bought Japan Times, and it was good to see that Amy Chavez is still contributing to it. When I lived in Okayama, she used to live in a small island of the same prefecture, and I had an impression that she was very good at noticing obvious yet unnoticeable sides of Japanese life and language. I believe that living at such extraordinary conditions for a long time gives her the strongest opportunity to write about "Things Japanese". Plus her journalistic skills, of course.
Collapse


 
Geraldine Oudin
Geraldine Oudin  Identity Verified
Royaume-Uni
japonais vers français
+ ...
AUTEUR DU FIL
Of course Nov 8, 2009

As an anthropologist I find this article a bit superficial, but there is some truth in it...especially, as ShaninParis noticed, the following:

"Sometimes I hear Japanese say that if something is difficult for them, it must be even more difficult for a foreigner since we are obviously impaired to a certain degree by birth"

It is meant to be enjoyed without thinking too much.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Japan Times Article






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »