Beszámoló a powwow-ról Auteur du fil: Eva Blanar
| Eva Blanar Hongrie Local time: 19:53 anglais vers hongrois + ...
Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistá... See more Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistára feliratkozás: [email protected] a weblapjuk: http://www.muforditok.hu/ Európai Unió azoknak, akik az EU intézményeinek dolgoznak, vagy szeretnének dolgozni (kívülről vagy belülről): általános, szabadúszóknak: http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/workingwithus/freelance/index_en.htm munkavállalás: http://www.europa.eu.int/epso/working/workhome_en.htm pályázatok: http://europa.eu.int/epso/competitions/conthome_en.htm a fordítói főigazgatóság weboldala: http://europa.eu.int/comm/translation/index_en.htm mindegyik oldal megvan angolul, németül és franciául, a jobb felső sarokban lehet kiválasztani (a legördülő izé) - jó böngészést! Uniós témák iránt érdeklődő fordítóknak nagyon ajánlom egyébként a http://www.huterm.com/ oldalt, illetve létezik egy levelezőlista, most már majdnem 500 taggal, a HUTERM Yahoo!, ahová innen szintén fel lehet iratkozni. (Jó sok proztárs ott van már.) Azt hiszem, ennyit ígértem, mondom, fényképek lesznek - és alig várom a következőt! Üdvözlet + szép vasárnapot mindenkinek! Éva ▲ Collapse | | |
Nagyon gyors voltál, Éva! Köszi a linkeket. Öröm volt látni benneteket, s remélem, gyakrabban találkozunk majd. Kellemes vasárnapot, pihenjetek jól! Mónika | | | Csaba Ban Hongrie Local time: 19:53 Membre (2002) anglais vers hongrois + ...
Köszi mindenkinek a részvételt, Andreának külön a kiselőadását! Úgy érzem, az eddigiek közül ez volt messze a legjobb összejövetel. Ha van rá "igény", akkor rendszeresen tarthatnánk ilyen találkozót, pl. évente 3x (január, május, szeptember). cs. | | | Erzsébet Czopyk Hongrie Local time: 19:53 Membre (2006) russe vers hongrois + ... SITE LOCALIZER Köszönjük, Csaba! | Jan 16, 2006 |
Kedves Csaba! Valamennyiünk nevében köszönjük neked ezt a találkozót, egyben ünnepélyes ígéretet tennék, hogy a szeptemberire palacsintahegyekkel fogok érkezni Öröm volt látni a sok arcot és megölelgetni az apró kollégát Sajnos, a rendszer nem engedi, hogy beillesszek egy rózsacsokros képet... See more | |
|
|
Daniel Ehret Hongrie Local time: 19:53 français vers hongrois + ... Bővebben valaki? | Jan 16, 2006 |
Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni... See more Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni) Éva: köszönöm én is a linkeket, már elkezdtem nézegetni őket. Dani ▲ Collapse | | | Eva Blanar Hongrie Local time: 19:53 anglais vers hongrois + ... AUTEUR DU FIL | Zeusz Local time: 19:53 anglais vers hongrois + ...
Szép napot mindenkinek! Egy kezdő vagyok, de nem zöldfülű, frissmásoddiplomás reménykedő fordító és tolmács. Ha az államvizsgám napján regisztrálok ide, akkor másnap már megismerhettem volna innen egy rakat arcot. De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. Sziasztok! ZZZZZ | | |
Úgy látom nem kell májusig várnod, mert február 11-re is van egy tervezve. http://www.proz.com/powwow/821 Jó szorakozást! (: Zeusz wrote: De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. | |
|
|
Zeusz Local time: 19:53 anglais vers hongrois + ... Szorakozas? Az is lesz. | Feb 4, 2006 |
Én ott leszek, és nemcsak azért, mert a szervezője felhívott telefonon!:) Ugyanakkor mit tagadjam: jól esik, hogy a newbie-kkel ennyire törődnek. ZZZZZ | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Beszámoló a powwow-ról Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |