At hjælpe hinanden udover 'job postings'
Auteur du fil: Gitte Gifford
Gitte Gifford
Gitte Gifford
Local time: 15:04
anglais vers danois
+ ...
In memoriam
Sep 24, 2007

Hej forum

Håber ikke at dette er et 'malplaceret' (off-topic) indlæg, men jeg er lidt på bar bund mht. at søge hjælp til korrekturlæsning/redigering af egne oversatte tekster. Især når emnet er 'flydende'.

Jeg har i nogen tid arbejdet på at oversætte nogle artikler om H.C. Andersen fra dansk til engelsk skrevet af museumsforskere - artiklerne er holdt i en bestemt sprogtone, der er krydret med mange citater og henvisninger fra gamle tekster - både digte, eri
... See more
Hej forum

Håber ikke at dette er et 'malplaceret' (off-topic) indlæg, men jeg er lidt på bar bund mht. at søge hjælp til korrekturlæsning/redigering af egne oversatte tekster. Især når emnet er 'flydende'.

Jeg har i nogen tid arbejdet på at oversætte nogle artikler om H.C. Andersen fra dansk til engelsk skrevet af museumsforskere - artiklerne er holdt i en bestemt sprogtone, der er krydret med mange citater og henvisninger fra gamle tekster - både digte, erindringer og fortolkninger af HCA's eventyr og andre skrifter.

For at være helt sikker på, at det er et sobert arbejde, der lægges ud på museets hjemmeside, vil jeg gerne have gennemgået mit arbejde og meget gerne i løbende/dynamisk samarbejde med den, der skal redigere og korrekturlæse teksterne.

Der tilbyder selvfølgelig betaling herfor.

Jeg forestiller mig at vedkommende skal være indfødt engelsk(for at være sikker på at alle evt. danismer undgås), men samtidigt skal vedkommende have et indgående og meget dybt kendskab til det danske sprog før og nu på flere planer.

Er her nogle, som kan være behjælpelige hermed?

Jeg synes ikke helt jeg kan formidle mit samarbejds-ønske via 'job postings' - håber at I kan give mig gode råd.

Mvh
Gitte
Collapse


 


Aucun modérateur n'est spécifiquement affecté à ce forum
Pour rapporter des violations des règles du site ou pour obtenir de l'aide, veuillez contacter l'équipe du site »


At hjælpe hinanden udover 'job postings'






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »