This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andres Pacheco Local time: 05:11 anglais vers espagnol + ...
Jun 24, 2004
Hi there
Thanks for reviving this forum, and for the opportunity of sharing thoughts and asking questions.
I wanted to ask something to anybody who may know; I'm interested in the origins of the phrase that appears as the subject of this topic. The only references I have been able to find were limited mentions to it in the Internet and an attribution to St. Jerome, without sources.
Does anybody know where it comes from? Was it later used "correctly" when gi... See more
Hi there
Thanks for reviving this forum, and for the opportunity of sharing thoughts and asking questions.
I wanted to ask something to anybody who may know; I'm interested in the origins of the phrase that appears as the subject of this topic. The only references I have been able to find were limited mentions to it in the Internet and an attribution to St. Jerome, without sources.
Does anybody know where it comes from? Was it later used "correctly" when giving way to "traduttore-traditore"? What are the connotations of the Latin words when used in the original quote and context?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Bartley Australie Local time: 18:11 Membre (2011) latin vers anglais + ...
Will try Phi
Jun 29, 2004
I don't know off-hand where it comes from, but I'll fire it at my Phi cd tonight and see if that produces the phrase. The beauty of Latin is that, due to the comparative lack of it, these searches take much less time than for Greek.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.