This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I completely changed my crossMarket data - I deleted the account and created a new one using a new email address and a new password. Worked for me.
Alberto
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wolfgang Schoene France Local time: 18:49 Membre (2007) anglais vers allemand + ...
Can't use crappy Across because of error in crossMarket authentication
Sep 17, 2020
Robert Rietvelt wrote:
but Across is S... (fill in the dots yourself), but also cheap, compared with real CAT-tools, hence maybe the decisicion of many agencies for this system (especially in Germany. Why is still an enigma to me). I for one charge 0.03 to 0.04 cents extra (depending the topiic) when working with this unworkable tool. Costs me too much time, and time = money. It is the only CAT that is not compatible with other translation tools. Makes you wondering why.
[Edited at 2016-10-28 23:19 GMT]
[Edited at 2016-10-28 23:20 GMT]
[Edited at 2016-10-28 23:21 GMT]
I once (many years ago when Across was still a free tool) talked to a salesperson at Across Germany, she told me that they where not seeking compatibility with other CAT tools. So this is corporate policy.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.