Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 27, 2017 16:15 GMT.

Japanese into English

Envoyé : Mar 20, 2017 15:38 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 15:38)

Job type: Traduction/révision/relecture
Services required: Translation, Checking/editing


Langues : anglais vers japonais, japonais vers anglais

Description de l'offre :

United Language Group i s looking to expand our database for Japanese Language. We are currently recruiting for an open project and also to Collaborate on projects to come.
Please find details of Project in Motion:

Details:
*Scope: Validation of previous translation of redlined track changed One MS Word file in Japanese into English.
*Translator will Accept all track change edits in Japanese AND English files and perform validation.
*Translator must make necessary edits on EN based on Japanese file.
* Translator's goal is to match the source JA.

Please reach out to Kathryn Wimmer if you'd like to Collaborate at [HIDDEN]

or you can apply here: [HIDDEN]

Please let me know if you have entered your information into our online platform.


Poster country: États-Unis

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
Affiliation : Seuls des membres (payants) de ProZ.com peuvent se porter candidat
info Médecine
info Langue maternelle obligatoire : Langue(s) cible
Champ Objet: Médecine (général)
Clôture des candidatures : Mar 20, 2017 16:00 GMT
Date butoir de livraison : Mar 24, 2017 16:00 GMT
Exigences complémentaires :
You must be able to meet ONE of the below in order to qualify to Collaborate under our EN-15038 standards.

a) Formal higher education in translation (recognized degree);
b) Equivalent qualification in any other subject plus a minimum of two years of documented experience in translating;
c) At least five years of documented professional experience in translating.

If you're interested in applying to Freelance with KJ International - please use the link to put through your credentials here: http://www.kjilink.com/Consultant/Application/TranslatorStart.aspx
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Le donneur d'ordre a demandé que cette offre ne soit pas retransmise ailleurs.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.