Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 28, 2017 14:15 GMT.

German-Polish, Technical, ACROSS ONLY, 15 thousand words

Envoyé : Mar 20, 2017 14:55 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 14:55)

Job type: Traduction/révision/relecture
Service required: Translation


Langues : allemand vers polonais

Description de l'offre :

Hi, I urgently need a technical translator who works with the Software ACROSS (100% necessary) for German-Polish. Around 15 thousand words but that is an average of all new words and TM matches. Large client TM and Termbase.
Format source : Other
ACROSS
Format de livraison : Other
ACROSS

Poster country: Lettonie

Volume: 15,387 words

Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) :
info Technique / Génie
info Langue maternelle obligatoire : Langue(s) cible
Champ Objet: Mécanique / génie mécanique
info Logiciel obligatoire : Across
Clôture des candidatures : Mar 21, 2017 14:00 GMT
Date butoir de livraison : Mar 29, 2017 09:00 GMT
Texte exemple : La traduction de ce texte n'est PAS requise.
Im Bereich des Material-Einlaufes sind Lichtschranken installiert, die Anfang und Ende der Materialstangen erkennen. Sender und Empfänger (oder Reflektor) der Lichtschranken wöchentlich prüfen. Verunreinigungen mit einem weichen, fusel-freien und leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
À propos du donneur d'ordre :
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Le donneur d'ordre a demandé que cette offre ne soit pas retransmise ailleurs.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.