Costo traduzioni giurate
Thread poster: MiriamV
MiriamV
MiriamV
Italy
Local time: 22:55
English to Italian
+ ...
Nov 29, 2012

Salve a tutti,

sono nuova del forum e vi scrivo per avere alcuni chiarimenti sul costo delle traduzioni giurate.

Un privato mi ha chiesto di effettuare una traduzione giurata dall'italiano all'inglese di due certificati:

Certificato generale del Casellario Giudiziale;
Certificato dei Carichi pendenti.


Secondo voi potrebbe essere un giusto ricompenso 15 euro a documento tradotto + 15 euro a documento da giurare in Tribunale?escluso
... See more
Salve a tutti,

sono nuova del forum e vi scrivo per avere alcuni chiarimenti sul costo delle traduzioni giurate.

Un privato mi ha chiesto di effettuare una traduzione giurata dall'italiano all'inglese di due certificati:

Certificato generale del Casellario Giudiziale;
Certificato dei Carichi pendenti.


Secondo voi potrebbe essere un giusto ricompenso 15 euro a documento tradotto + 15 euro a documento da giurare in Tribunale?escluso ovviamente la marca da bollo da 14,62?
Altro dubbio:una traduzione del genere necessita solo della marca da bollo da 14,62?

Grazie
Collapse


 
Kipale78
Kipale78
Italy
Local time: 22:55
English to Italian
+ ...
Qualche dritta Nov 29, 2012

Qui c'è qualche informazione su come funziona il giuramento di una traduzione:

http://www.tribunale.torino.it/it/Content/Index/15363

A Reggio Emilia richiedono anche una marca da bollo da 3 Euro e rotti per il verbale di giuramento (che qui non viene menzionata): la cosa migliore è presentarti con gli originali, le loro fotocopie (che verranno allegate al
... See more
Qui c'è qualche informazione su come funziona il giuramento di una traduzione:

http://www.tribunale.torino.it/it/Content/Index/15363

A Reggio Emilia richiedono anche una marca da bollo da 3 Euro e rotti per il verbale di giuramento (che qui non viene menzionata): la cosa migliore è presentarti con gli originali, le loro fotocopie (che verranno allegate alla traduzione) la traduzione ed il verbale di giuramento presso il tabaccaio del tribunale e farti dire esattamente le marche da bollo che ci vogliono.

http://www.tribunale.torino.it/it/Content/Index/15363

Armati di pazienza e un giornale, ci vorrà un po' (a far la fila, non a giurare in sé). Per il prezzo che offri, considera anche che perderai un bel po' di tempo (una mezza mattinata?) in Tribunale ad aspettare. Insomma, io chiederei decisamente di più, pur non avendo visto i documenti di cui parli.

Ricordati di non firmare il verbale prima, devi farlo al momento del giuramento. E ricordati il documento.

Buon lavoro!

Alberto
Collapse


 
Claudia Catena
Claudia Catena
Italy
Local time: 22:55
Member (2008)
English to Italian
+ ...
... Nov 29, 2012

Ciao Miriam,

per le traduzione giurate dovresti applicare il compenso a cartella, quello che applichi normalmente, più un compenso per il giuramento effettivo. Ci sono colleghe che chiedono 30-40 euro per ogni documento da giurare.
Per quanto riguarda come giurare e se basta una marca da bollo, nel link trovi dei moduli e la spiegazione di come si effettuano i giuramenti, ma si tratta del tribunale di Roma e tu non hai specificato dove giurerai. Probabilmente esiste qualcosa
... See more
Ciao Miriam,

per le traduzione giurate dovresti applicare il compenso a cartella, quello che applichi normalmente, più un compenso per il giuramento effettivo. Ci sono colleghe che chiedono 30-40 euro per ogni documento da giurare.
Per quanto riguarda come giurare e se basta una marca da bollo, nel link trovi dei moduli e la spiegazione di come si effettuano i giuramenti, ma si tratta del tribunale di Roma e tu non hai specificato dove giurerai. Probabilmente esiste qualcosa di simile anche nel tribunale dove dovrai giurare.

Claudia

http://www.tribunale.roma.it/modulistica.aspx
Collapse


 
MiriamV
MiriamV
Italy
Local time: 22:55
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
.... Nov 29, 2012

Grazie Claudia, sei stata gentilissima.
Comunque andrò a giurare la traduzione al Tribunale di Napoli.Ho dato un'occhiata al link che mi hai suggerito e si evince che c'è bisogno di una marca da bollo da 14,62 da apporre su ogni documento composto da 100 righe, dalla 101° va applicata una seconda marca da bollo. Nel mio caso....essendo due i certificati, distinti e separati, che devo tradurre, dovrò effettuare due giuramenti diversi e quindi dovrò apporre due marche da bollo.
No
... See more
Grazie Claudia, sei stata gentilissima.
Comunque andrò a giurare la traduzione al Tribunale di Napoli.Ho dato un'occhiata al link che mi hai suggerito e si evince che c'è bisogno di una marca da bollo da 14,62 da apporre su ogni documento composto da 100 righe, dalla 101° va applicata una seconda marca da bollo. Nel mio caso....essendo due i certificati, distinti e separati, che devo tradurre, dovrò effettuare due giuramenti diversi e quindi dovrò apporre due marche da bollo.
Non so se è giusta la mia supposizione.

Aspetto con ansia delle conferme.

Grazie ancora.
Collapse


 
Francesca Schena
Francesca Schena  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
English to Italian
+ ...
... Nov 30, 2012

Ciao Miriam,

qui a Bologna ci vuole una marca da € 14,62 ogni 4 fogli di documento (compreso il verbale). Due documenti di 4 pagine l'uno = due marche, ma due documenti di 5 pagine l'uno = quattro marche.


 
Barbara Carrara
Barbara Carrara  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Verso l'inglese? Nov 30, 2012

Forse non ho letto con sufficiente attenzione, e l'informazione non è presente sul tuo profilo, come non lo sono specializzazioni e settori di lavoro, ma sei proprio sicura di procedere in inglese, se non è la tua lingua madre?

Non mi occupo di traduzioni giurate, ma se non sei bilingue e non hai esperienza negli ambiti specifici richiesti, la tua scelta mi pare azzardata e potrebbe rivelarsi controproducente.

Se non valgono i presupposti indicati, ti invito a pensar
... See more
Forse non ho letto con sufficiente attenzione, e l'informazione non è presente sul tuo profilo, come non lo sono specializzazioni e settori di lavoro, ma sei proprio sicura di procedere in inglese, se non è la tua lingua madre?

Non mi occupo di traduzioni giurate, ma se non sei bilingue e non hai esperienza negli ambiti specifici richiesti, la tua scelta mi pare azzardata e potrebbe rivelarsi controproducente.

Se non valgono i presupposti indicati, ti invito a pensarci su molto attentamente.

Buona fortuna!
Collapse


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:55
Italian to Russian
+ ...
Perché no? Nov 30, 2012

Un traduttore deve tradurre sia verso la sua lingua madre, sia verso quella straniera. A prescindere sia bilingue o meno.

[Редактировалось 2012-11-30 09:43 GMT]


 
Elena Simonelli
Elena Simonelli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:55
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Compenso per asseverazione Nov 30, 2012

Secondo me il compenso che hai in mente per l'asseverazione è un po' basso, considerato il tempo che ti fa perdere. Di solito si aggira fra i 30 e i 50 euro, credo. È però anche vero che se vai ad asseverare i due documenti insieme, puoi farti pagare una sola asseverazione, per andare incontro al tuo cliente.

Inoltre, per il conteggio delle marche da bollo, il verbale di giuramento conta. A Milano conta come una pagina normale (4 pagine di traduzione + verbale = 5 pagine), mentre
... See more
Secondo me il compenso che hai in mente per l'asseverazione è un po' basso, considerato il tempo che ti fa perdere. Di solito si aggira fra i 30 e i 50 euro, credo. È però anche vero che se vai ad asseverare i due documenti insieme, puoi farti pagare una sola asseverazione, per andare incontro al tuo cliente.

Inoltre, per il conteggio delle marche da bollo, il verbale di giuramento conta. A Milano conta come una pagina normale (4 pagine di traduzione + verbale = 5 pagine), mentre a Vercelli richiedono comunque una marca solo per il verbale (a prescindere dal numero di pagine, sarà una marca da bollo in più).

Buon lavoro
Collapse


 
MiriamV
MiriamV
Italy
Local time: 22:55
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
... Dec 1, 2012

Grazie ancora per i suggerimenti!
Comunque concordo con Timote....a prescindere dalla lingua madre un buon traduttore deve saper tradurre anche verso la lingua straniera!
Per quanto riguarda le marche da bollo...essendo due i certificati su cui giurare ne porterò due....nel caso me ne avanzerà uno!

Grazie ancora per tutto!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Costo traduzioni giurate






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »