TCN

English translation: negotiable debt securities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:titres de créances négociables (TCN)
English translation:negotiable debt securities
Entered by: Stephanie Mitchel

07:22 Aug 8, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / funds
French term or phrase: TCN
investment fund description: 'Le portefeuille est investi essentiellement en TCN...'
TIA
Stephanie Mitchel
United States
Local time: 08:16
titres de créances négociables or negotiable debt securities
Explanation:
From first link:

TCN

Titres de créances négociables. Titres proposés par l'Etat (bons du Trésor), par les banques (certificats de dépôt), les entreprises (billet de trésorerie) ou diverses institutions financières spécialisées (BIFS).

You should bookmark this French financial glossary!

From second link:
Bonds of various different varieties (e.g., they may be Eurobonds, domestic bonds, fixed interest / floating rate notes, etc.). Bonds are medium to long-term negotiable debt securities issued by governments, government agencies, federal bodies (states), supra-national organisations such as the World Bank, and companies. Negotiable means that they may be freely traded without reference to the issuer of the security. That they are debt securities means that in the event that the company goes bankrupt. bond-holders will be repaid their debt in full before the holders of unsecuritised debt get any of their principal back.

Selected response from:

Marcus Malabad
Canada
Grading comment
merci bien marcushm !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natitres de créances négociables or negotiable debt securities
Marcus Malabad


  

Answers


1 hr
titres de créances négociables or negotiable debt securities


Explanation:
From first link:

TCN

Titres de créances négociables. Titres proposés par l'Etat (bons du Trésor), par les banques (certificats de dépôt), les entreprises (billet de trésorerie) ou diverses institutions financières spécialisées (BIFS).

You should bookmark this French financial glossary!

From second link:
Bonds of various different varieties (e.g., they may be Eurobonds, domestic bonds, fixed interest / floating rate notes, etc.). Bonds are medium to long-term negotiable debt securities issued by governments, government agencies, federal bodies (states), supra-national organisations such as the World Bank, and companies. Negotiable means that they may be freely traded without reference to the issuer of the security. That they are debt securities means that in the event that the company goes bankrupt. bond-holders will be repaid their debt in full before the holders of unsecuritised debt get any of their principal back.




    Reference: http://www.aafin.com/bd/mdl0.htm
    Reference: http://invest-faq.com/cbc/deriv-basics.html
Marcus Malabad
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in category: 32
Grading comment
merci bien marcushm !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search