Glossary entry (derived from question below)
May 1, 2016 16:58
8 yrs ago
English term
bed pipeline
English to German
Bus/Financial
Medical: Health Care
Es geht um einen Anbieter von Alters- und Pflegeheimen
Over age 80 population in Europe is set to grow an average of 2.2% p.a. until 2050 with over age 90 population growing 3.5% p.a., growth trends accelerate starting in 2025. Bed capacity must dramatically expand to meet demographic-driven needs, Orpea bed pipeline to grow 15% over 3.4 years securing at least 4-5% bed growth over next several years.
Wie würdet ihr "bed pipeline" übersetzen? Für "Bettenpipeline" erhalte ich jedenfalls keine Google-Treffer. Außerdem finde ich die Angabe "3.4 years" seltsam. Soll das vielleicht "3-4 years" lauten? Und ich vermute, mit dem 4-5%-igen Wachstum über die nächsten Jahre ist das jährliche Wachstum gemeint.
Hier jedenfalls meine vorläufige Übersetzung:
Die Bevölkerungsgruppe der über 80-jährigen wird in Europa bis zum Jahr 2015 jährlich um durchschnittlich 2,2% wachsen und die der über 90-jährigen sogar um 3,5%, wobei sich der Trend ab dem Jahr 2025 beschleunigt. Infolge dieser Entwicklung ist eine dramatische Ausweitung der Bettenkapazität erforderlich. So dürfte die **Bettenpipeline** von Orpea in den nächsten 3–4 Jahren um insgesamt 15% wachsen, um die Bettenkapazität um 4–5% pro Jahr erweitern zu können.
Danke für eure Korrekturen und Verbesserungsvorschläge!
Over age 80 population in Europe is set to grow an average of 2.2% p.a. until 2050 with over age 90 population growing 3.5% p.a., growth trends accelerate starting in 2025. Bed capacity must dramatically expand to meet demographic-driven needs, Orpea bed pipeline to grow 15% over 3.4 years securing at least 4-5% bed growth over next several years.
Wie würdet ihr "bed pipeline" übersetzen? Für "Bettenpipeline" erhalte ich jedenfalls keine Google-Treffer. Außerdem finde ich die Angabe "3.4 years" seltsam. Soll das vielleicht "3-4 years" lauten? Und ich vermute, mit dem 4-5%-igen Wachstum über die nächsten Jahre ist das jährliche Wachstum gemeint.
Hier jedenfalls meine vorläufige Übersetzung:
Die Bevölkerungsgruppe der über 80-jährigen wird in Europa bis zum Jahr 2015 jährlich um durchschnittlich 2,2% wachsen und die der über 90-jährigen sogar um 3,5%, wobei sich der Trend ab dem Jahr 2025 beschleunigt. Infolge dieser Entwicklung ist eine dramatische Ausweitung der Bettenkapazität erforderlich. So dürfte die **Bettenpipeline** von Orpea in den nächsten 3–4 Jahren um insgesamt 15% wachsen, um die Bettenkapazität um 4–5% pro Jahr erweitern zu können.
Danke für eure Korrekturen und Verbesserungsvorschläge!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Bettenplanung | gofink |
Change log
May 4, 2016 17:26: gofink Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Bettenplanung
in der Pipeline (Wirtschaftsjargon: in Vorbereitung, Planung: wir wissen leider nicht, was die Konkurrenz in der Pipeline hat; Lehnübersetzung von englisch in the pipeline) - see http://www.duden.de/rechtschreibung/Pipeline
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...