Annuaire mondial de des services de traduction
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Membre depuis May '03

Langues de travail :
anglais vers allemand
français vers allemand
espagnol vers allemand
portugais vers allemand
allemand (monolingue)

Olaf Reibedanz
Investment funds and annual reports

Cali, Valle del Cauca, Colombie
Heure locale : 05:28 COT (GMT-5)

Langue maternelle : allemand Native in allemand
  • Send email
  • Send message through MSN IM
  • PayPal accepted
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries
(28 entries)
Last 12 months
(1 entries)
Message de l'utilisateur
Translation and project management in the areas of economics, business, marketing, and finance. Special focus: financial markets. Top quality. Quick turnaround. Able to work with a team of colleagues.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations Blue Board: Olaf Reibedanz
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Spécialisé en :
ÉconomieFinance (général)
Gouvernement / politiqueInvestissement / titres
Marketing / recherche de marchéJournalisme

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,278
Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 5982, Réponses aux questions : 2700, Questions posées : 7429
Historique des projets 0 projets indiqués
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  34 entrées

Year established 0
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires English <> German (financial markets), French <> German (financial markets), Spanish <> German (investment/securities)
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à : Jan 2003. Devenu membre en : May 2003.
Références N/A
Affiliations N/A
ÉquipesFinanzportal (DE-ES), Telecommunications Project, Wordforce-Finance, Wordforce-French, Wordforce-Marketing, German localization team, XR80, RIGHTS-R-US
Logiciels Adobe Acrobat, DejaVu, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Site web
CV/Resume CV will be submitted upon request
Participation aux congrès Conferences attended
Sessions de formation suivies Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator [download]
Pratiques professionnelles Olaf Reibedanz respecte les pratiques professionnelles's - Liste des pratiques (v1.0).
À mon propos

* Project management
* Translation
* Editing


Excellent command of Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint).

To increase output and quality I work with the following Computer Assisted Translation tools: Déjà Vu X3, MemoQ 2014, and SDL Studio 2014.

Areas of expertise:

(1) Economics and Finance
...Annual reports
...Corporate governance
...Mergers and acquisitions

(2) Financial markets
...Equity research
...Investment funds
...Market reports

(3) Humanities

(4) Politics
...Global affairs
...European Union
...International organisations


I am a native German speaker fully at home in English, French, Portuguese and Spanish. Having spent more than 20 years in foreign countries (Britain, France, Brazil, Peru and Argentina), I possess an intimate understanding of how each language is embedded in its specific cultural context. Although I received my university education in the social sciences, I have gradually shifted my focus to the area of economics and finance, with particular emphasis on the financial markets.

My greatest assets are my research and writing skills, my desire for perfection, and my networking abilities. The result is accurate translations which flow as smoothly as the source texts.


M.A., Anthropology, University of Durham (England)
M.A., History, University of St. Andrews (Scotland)
B.A., History, University of Grenoble (France)

Contact information:

E-mail address: olaf @
Username/ Skype: reibedanz
Time zone: Greenwich Mean Time -6 hours (March-October), -5 hours (October-March)

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 6518
Points de niveau PRO: 5982

Principales langues (PRO)
anglais vers allemand3002
français vers allemand1241
allemand vers anglais902
espagnol vers allemand666
espagnol vers anglais115
Points dans 2 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Affaires / Finance3035
Droit / Brevets858
Technique / Génie267
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Investissement / titres1237
Finance (général)716
Entreprise / commerce470
Droit : contrat(s)333
Droit (général)314
Marketing / recherche de marché262
Tourisme et voyages162
Points dans 73 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : academic, academic papers, academic texts, academic translations, accuracy, accurate, adaptation, ad hoc, ad hoc statement, ad hoc statements, adhoc, adhoc statement, adhoc statements, advertising, advertising copy, advertising expert, advertising specialist, agreement, agreements, annual report, annual reports, anthropological, anthropology, arts, auditing, banking, business correspondence, business letters, business texts, business translations, business translator, CAT tool, CAT tools, city guide, city guides, collaboration agreement, collaboration contract, commercial correspondence, conference, conferences, contract, contracts, copy editing, copyediting, copywriter, copywriting, corporate finance, corporate governance, current affairs, customer relationships, Deja Vu, Deja Vu 3, Deja Vu X, Derivative, derivates, derivatives documentation, derivatives trading, Due Diligence, economics, editing, editing and proofreading, editor, editor and proofreader, ethnographic, ethnography, ethnology, electronic trading, electronic trading platforms, environment, EC, European Community, EG, EU, European Union, Europäische Gemeinschaft, Europäische Union, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, EWG, financial markets, financial newsletters, financial services, financial services industry, financial statements, fund prospectuses, Futures, futures and options, high quality, hotel website, hotel websites, HR, human resources, humanities, international organisations, Internetauftritt, Internet-Auftritt, internet presentation, internet presentations, investment fund, investment funds, investment fund prospectus, insurance, insurances, insurance industry, investment fund prospectuses, investor relations, Konferenz, Konferenzen, legal contracts, logistics, M&A, M & A, mergers and acquisitions, management, management theory, market research, marketing, marketing expert, marketing specialist, marketing texts, Marktbericht, Marktberichte, memos, Optionen, options, options and futures, Optionsscheine, pamphlet, pamphlets, philosophy, politics, popular science, presentation, presentations, press release, press releases, Pressemeldung, Pressemeldungen, Pressemitteilung, Pressemitteilungen, proofreader, product brochure, product brochures, proofreader and editor, proofreading, proofreading and editing, psychology, quality translations, questionnaire, questionnaires, reports, risk analysis, sales letter, sales letters, slogans, slogans and taglines, social anthropology, social sciences, SDLX, social anthropology, social sciences, sociology, stock exchange, stockmarket, stock market, structured products, tagline, taglines, tax, taxation, taxes, tender, tenders, tender documentation, Texter, Texterstellung, text generation, Textgenerierung, Textgestaltung, top quality, tourism, tourism and travel, translating, translations, translator, travel and tourism, travel literature, travel magazine, travel magazines, work contract, Webauftritt, Web-Auftritt, website, Werbetexte, Werbetexten, Werbetexter, Xetra

Dernière mise à jour du profil
May 26