May 6, 2022 09:19
2 yrs ago
15 viewers *
English term
strong bid in the labor market
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Inflation
Es geht in meinem Text um Inflation:
One important channel concerns labor force participation rates, where many people left the work force, dubbed the “Great Resignation.” This has created a ***strong bid in the labor market***, particularly for those with technology skills. So higher wage and salary inflation has become a growing concern for policymakers.
So übersetzt:
Ein wichtiger Aspekt sind die Erwerbsquoten. Denn viele Menschen haben während der Pandemie ihren Job an den Nagel gehängt. Dieses Phänomen wurde als „Große Resignation“ bezeichnet. In der Folge ist das Angebot auf dem Arbeitsmarkt stark gestiegen, insbesondere in technischen Bereichen. Eine höhere Lohn- und Gehaltsinflation bereitet den politischen Entscheidungsträgern daher zunehmend Sorge.
Ich verstehe das logisch nicht: Wenn am Arbeitsmarkt ein großes Angebot an Arbeitskräften herrscht, dann sollten die Löhne doch eher sinken als steigen? Wie versteht ihr das?
One important channel concerns labor force participation rates, where many people left the work force, dubbed the “Great Resignation.” This has created a ***strong bid in the labor market***, particularly for those with technology skills. So higher wage and salary inflation has become a growing concern for policymakers.
So übersetzt:
Ein wichtiger Aspekt sind die Erwerbsquoten. Denn viele Menschen haben während der Pandemie ihren Job an den Nagel gehängt. Dieses Phänomen wurde als „Große Resignation“ bezeichnet. In der Folge ist das Angebot auf dem Arbeitsmarkt stark gestiegen, insbesondere in technischen Bereichen. Eine höhere Lohn- und Gehaltsinflation bereitet den politischen Entscheidungsträgern daher zunehmend Sorge.
Ich verstehe das logisch nicht: Wenn am Arbeitsmarkt ein großes Angebot an Arbeitskräften herrscht, dann sollten die Löhne doch eher sinken als steigen? Wie versteht ihr das?
Proposed translations
(German)
4 +3 | Arbeitnehmermarkt | Heike Kurtz |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Arbeitnehmermarkt
siehe Diskussion
Peer comment(s):
agree |
B&B FinTrans
4 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Steffen Walter
49 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Prima Lösung, vielen Dank, Heike!"
Discussion
„The great resignation“ (auch bekannt as „the big quit“ und „the great reshuffle“) bezieht sich auf Kündigungen und Arbeitskräfte, die die Branche verlassen. „Resignation“ passt also im Deutschen hier nicht so gut – eher sowas wie „die große Abwanderung“ oder vielleicht auch eine Formulierung mit „Fachkräftemangel“.
https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Resignation