von etwas ausgehen

English translation: to be based on

00:53 Jan 31, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: von etwas ausgehen
Die Erfindung geht dabei von der Erkenntnis aus, dass sich der Zugreckprozess besonders empfindlich beeinflussen lässt, wenn innerhalb einer oder auc h innerhalb mehrerer Reckzonen während der plastischen Verformung das Band zonenweise erwärmt wird.
Kathy Gingras
Local time: 06:34
English translation:to be based on
Explanation:
The invention is based on the conclusion ...



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-01-31 01:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

or: The invention is based on the assumption ... (if the underlying process is not proven)
Selected response from:

Friderike Butler
United States
Local time: 06:34
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5to be based on
Friderike Butler
3It is a realization of the present invention ...
Peter Manda (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ausgehen - in this context
to be based on


Explanation:
The invention is based on the conclusion ...



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-01-31 01:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

or: The invention is based on the assumption ... (if the underlying process is not proven)

Friderike Butler
United States
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: or: on the realization, http://www.freshpatents.com/Universal-transfer-file-for-dvd-...
1 min
  -> Thanks, Johanna

agree  John Fenz: to based on the fact that...
6 mins
  -> I was thinking about that, too, but wasn't sure if "Erkenntnis" can be translated with "fact" in conjunction with a patent application.

agree  Edith Kelly
3 hrs
  -> Thanks, Edith

agree  Julia Lipeles
11 hrs

agree  Powers: m.e.: "the invention is based on the recognition that..."
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It is a realization of the present invention ...


Explanation:
Erkenntnis = realization
von der Erkenntnis ausgehen = to be based on the realization

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-02-01 00:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

Search result on USPTO site for "realization of present invention" usage (the link might break, so you can copy/paste or search under specifications at the USPTO quick search):
http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?Sect1=PTO2&Sect2=H...


Peter Manda (X)
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edith Kelly: that's not patentese but simply a literal translation
1 hr
  -> thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search