GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Apr 11, 2002 |
French to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Florence Bremond France Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
a king I can't be, a prince I will not be, Explanation: I am Rohan je puis = je peux; puis has been used here for the rhyme. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
King, I cannot be, Prince deign not to be, Rohan, am I Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-11 12:13:34 (GMT) -------------------------------------------------- \"The Rohan’s motto illustrates the point: \"King, I cannot be, Prince deign not to be, Rohan, am I\". And the Lord of Coucy’s: \"Neither King,nor prince nor duke, but Lord of Coucy am I\". \" |
| |
Grading comment
| ||