This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)
Médecine : instruments
Médecine : cardiologie
Ingénierie (général)
Industrie automobile / voitures et camions
Mécanique / génie mécanique
Électronique / génie électronique
Marketing / recherche de marché
Autres domaines traités :
Génétique
Médecine : soins de santé
Arpentage
Medical: Oncology
Internet, commerce électronique
Général / conversation / salutations / correspondance
Adobe Acrobat, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume
CV available upon request
Pratiques professionnelles
Antonella Berardi respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I am an Italian mother tongue translator and proofreader since 2008 and my language combinations are FR>IT and EN>IT.
Main fields of expertise
• Technical Manuals - Electronics, Tools, Guidelines, Automotive, MSDSs, Safety Instructions Sheets, HSE training courses, etc.
• Life Sciences - Scientific
articles, Clinical Research Protocols, ICFs, Laboratory and Medical
Devices, Diagnostic and Medical Equipments, Surgical Instruments, Assay
and Immunoassays, IFUs, Medical Surveys, Cardiology, Ophthalmology,
Dentistry
• IT
• Engineering/ Industry - Mechanical, Industrial, Electrical
• Since 2008: Freelance translator - Collaboration with translation agencies and volunteer translator for the NGO "La Brique" (French > Italian) and for MSF (Doctors Without Borders) (English > Italian).
• May – July 2008: In-house translator of technical texts (user manuals, electronics, IT, marketing, tools) from English to Italian at the Italian Translation Agency “Eurojapan”, Naples.
• Since 2015: Translation Tests Reviewer (Life Sciences)
• Since 2022: Language Quality Auditor in Life Sciences (Genomics / Medical Devices), Industrials and Retail & E-commerce.
MY EDUCATION
2006-2009: Master of Arts degree in Technical and Scientific Translation (2 years), Università degli Studi di Bari, Italy.
Title of the thesis (in French): “Les traitements biologiques. Les mots de la médecine.
Traduire sans trahir.”
2001-2005: Bachelor of Arts degree in Foreign Languages (3 years), Università degli Studi di Bari, Italy.
Title of the thesis (in French): “Le droit de la famille islamique entre Shari’a et interculturalité.”
1996-2001: Classical Studies
COMPUTER SKILLS
Windows 10 Professional, Windows 10 Home, Ms Office 2019 & 2016.
CAT tools
SDL Studio 2024, MemoQ 9.9.
Experienced in XTM, Across, Smartling, Phrase, Lingotek.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 74 Points de niveau PRO: 66