Langues de travail :
anglais vers italien
italien vers anglais
français vers anglais

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, Italie
Heure locale : 11:34 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, italien Native in italien
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 165
Points de niveau PRO: 155


Principales langues (PRO)
italien vers anglais84
anglais vers italien55
anglais16
Principaux domaines généraux (PRO)
Art / Littérature64
Autre24
Affaires / Finance20
Droit / Brevets19
Technique / Génie8
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Poésie et littérature40
Cinéma, film, TV, théâtre22
Tourisme et voyages14
Finance (général)12
Médecine (général)12
Droit : contrat(s)11
Entreprise / commerce8
Points dans 7 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
italien vers anglais22
anglais vers italien7
italien4
français vers anglais3
2
français vers italien2
anglais2
Specialty fields
Droit : contrat(s)7
Publicité / relations publiques5
Médecine : dentisterie3
Histoire3
Télécommunications3
Marketing / recherche de marché3
Droit (général)3
Entreprise / commerce3
Cinéma, film, TV, théâtre2
Psychologie2
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.2
Gouvernement / politique2
Architecture2
Enseignement / pédagogie2
Ordinateurs (général)2
Tourisme et voyages1
Général / conversation / salutations / correspondance1
Linguistique1
Archéologie1
Art, artisanat et peinture1
Navires, navigation, marine1
Médecine : instruments1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Other fields
Ordinateurs : systèmes, réseaux3
Droit : brevets, marques de commerce, copyright3
Finance (général)2
Mécanique / génie mécanique2
Énergie / génération d'électricité1
Assurances1
Produits alimentaires et Boissons1
Médecine : cardiologie1
Fabrication1
Mots clés : Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 15, 2016