This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b>Creative and artistic translations that grab the attention of your French customers and audiences!</b>
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers français (Certificate in Translation (DipTrans prep).) anglais vers français (Cambridge University (ESOL Examinations)) anglais vers français (Univ-Provence, licence Anglais (Traduction) L.L.C.)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, EZTitles, SubRip, Subtitles Translator, Subtitle Workbench, Translation Workspace, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, titlebee, Trados Studio, Wordfast, XTM
Traductrice indépendante, de langue maternelle française, qualifiée et expérimentée, je travaille depuis 2004. Mes clients sont pour la plupart dans le commerce, le tourisme, les multimédias (art et divertissements).
Professeure de français et d'anglais qualifiée (Certificat CELTA TESOL Niveau 4), j'ai travaillé pour des écoles de langues, des associations caritatives et j'ai donné des leçons particulières en Asie du Sud Est, dans les îles Pacifiques et au Royaume-Uni.
Je vis au Royaume-Uni depuis 2001. Mon anglais écrit et parlé est quasiment parfait :o)
Je suis une utilisatrice avertie de plusieurs outils de TAO, de logiciels de sous-titrage et de la plupart des logiciels de traitement de texte les plus courants (Trados, Wordfast, SubRip, Jubler, Word, Excel, Acrobat etc).
PRIX ABORDABLES ET COMPETITIFS
Voilà une liste non exhaustive de mes projets les plus récents :
- Rapports techniques (pour l'amélioration de l'assainissement, de l'approvisionement en eau, de l'hygiène et la santé, de l'égalité sociale etc) pour des ONG majeures oeuvrant pour le développement international en Afrique et en Asie.
- Localisation du site internet d'un distributeur d'articles de sport européen majeur.
- Localisation du site internet d'une agence de voyage indépendante.
- Localisations de sites internet pour des companies de e-commerce dans le domaine de la mode et du textile
- Brochures, guides et dépliants touristiques pour une petite maison d'édition française.
- Divers jeux et apps pour smartphone et consoles portables.
- Sous-titres pour jeux vidéo (Xbos, Nintendo, Playstation).
- Sous-titres pour programmes télévisés, films indépendants et documentaires.
- Plusieurs livres pour enfants, en collaboration avec ICDL.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 48 Points de niveau PRO: 44