Langues de travail :
anglais vers espagnol allemand vers espagnol français vers espagnol
Client-vendor relationship recorded successfully! Jeffrey Collado has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Jeffrey Collado May the words be with you Munich, Bayern, Allemagne
Heure locale : 15:46 CEST (GMT+2)
Langue maternelle : espagnol (Variant: Standard-Spain)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 1 positive review
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization Spécialisé en : Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino Publicité / relations publiques Média / multimédia Ordinateurs : logiciels Marketing / recherche de marché Entreprise / commerce Journalisme Poésie et littérature Cinéma, film, TV, théâtre
Virement bancaire, Paypal, Skril Bachelor's degree - Universidad Autónoma de Madrid Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Jun 2007. N/A N/A ASETRAD Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio http://www.jeffreycollado.com CV available upon request
Training sessions attended
Bio
After studying Translation and Interpreting in Madrid, I've been working as a professional localizer for the last three years.
My professional experience includes the following:
- Localisation of online games and websites.
- Translation of texts from different areas such as marketing or public relations.
- Copywriting of texts and keyword research for SEO and SEM campaigns.
- Product coordination: contact person between translators and dev team.
- Game testing.
- Teaching Spanish and English as foreign languages.
- Sworn translation of legal and financial documentation.
- Proofreading external and in-house translations.
My goals are:
- Improving my existing language skills.
- Acquiring new languages skills, I'm currently studying Japanese.
- Developing my coordination and managerial skills.
- Expanding my professional knowledge to still unexplored areas.
Mots clés : translator, traductor, literary translator, general translation, traductor literario, traducción general, corrector, proofreading, tourism, books translator. See more . translator, traductor, literary translator, general translation, traductor literario, traducción general, corrector, proofreading, tourism, books translator, literature, quality work. See less . Dernière mise à jour du profil Jan 25, 2017