Langues de travail :
français vers grec
anglais vers grec
grec vers français

Sokratis VAVILIS
Legal, Business & IT Translation Expert

Grèce

Langue maternelle : grec Native in grec, français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
Message de l'utilisateur
Accurate, reliable and culturally attuned general, IT and legal translations by a lawyer
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Cette personne a travaillé dans le passé en tant que modérateur ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightEntreprise / commerce
Gouvernement / politiqueOrdinateurs (général)
TélécommunicationsInternet, commerce électronique
Militaire / défenseTI (technologie de l'information)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,329
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 2432, Réponses aux questions : 1267, Questions posées : 139
Historique des projets 14 projets indiqués    2 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 200 words
Terminé : Jun 2008
Languages:
anglais vers grec
Decree of Ecclesiastical Divorce

Decree of Ecclesiastical Divorce

Droit (général)
positif
Irene Georgiadis: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 900 words
Terminé : Jun 2008
Languages:
anglais vers grec
Degrees & certificates translation

Misc. University degrees (BA, LLB, LLM, Ma, PhD) and certificates

Certificats / diplômes / licences / CV
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1500 words
Terminé : Apr 2008
Languages:
anglais vers grec
software licensing program description

Description of a web based software licensing program offering the possibility to upgrade/downgrade existing licenses owned by the firm.

Ordinateurs (général), Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2200 words
Terminé : Dec 2007
Languages:
anglais vers français
Baggage packaging machines



Droit (général), Droit : contrat(s), Mécanique / génie mécanique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1500 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
français vers grec
Legal proceedings - Summons

Legal proceedings related to Council Regulation (EC) No. 1348/2000 procedure

Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 250 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
anglais vers grec
Legal forms



Droit (général), Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1500 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
grec vers français
Contract for an Indefinite Period



Droit : contrat(s), Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5500 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
anglais vers grec
anglais vers français
Social networking website



Entreprise / commerce, Internet, commerce électronique
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 600 words
Terminé : Nov 2007
Languages:
anglais vers grec
Web content translation



Géographie, Général / conversation / salutations / correspondance, Autre
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
anglais vers français
USAID guidelines for French humanitarian NGO Solidarités



Org / dév. / coop internationale
positif
Solidarités ( www.solidarites.org ): It was a pleasure to work with Socratis. In addition to providing an excellent translation, Socratis was also a catalyst of the communication among team members – which is of the highest importance in a project involving over 20 translators.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
anglais vers grec
Information Brochures on Legal System

Information Brochures on Australian legal system and Courts Organization

Droit (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 630 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais vers grec
Router User Manual, 2 pages



Ordinateurs : matériel
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 500 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais vers grec
Business Correspondence (public tenders), 2 pages

2 pages business correspondence related to a public tender

Mécanique / génie mécanique, Ingénierie (général), Entreprise / commerce
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 180 words
Terminé : Mar 2007
Languages:
anglais vers grec
Final decision certificate



Droit (général)
 Pas de commentaire.


Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Transfert d'argent, Skril
Currencies accepted Euro (eur)
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Glossaires aquaria corals Marine biology , ERP, financ_en_fr, general, Legal, machines etc (caterpilar), marine_en_fr, motos en_fr, oenologie, ONG fr

Études de traduction Other - LLB/LLM Univ. of Lille, France
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Dec 2003.
Références français vers grec (Lille University, verified)
grec vers français (Lille University, verified)
grec vers anglais (FCE)
Affiliations IAPTI
ÉquipesSolidarités
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, GIMP Image Editor, OmegaT, OpenOffice Suite, PDF Creator, Other CAT tool, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV, professional references and samples of my work available upon request
Events and training
Training sessions attended
Pratiques professionnelles Sokratis VAVILIS respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Lawyer-linguist expert in:

- Legal documents, International Relations/NGO/EU
- Corporate Affairs - Marketing - Business
- IT (Terms & Conditions, License agreements, contracts, Hardware/Software, Website content)

Native in Greek, fluent in French, full professional proficiency in English | Language Pairs: French<>Greek & English>Greek

knowledge of the legal systems and terminology in both source and target languages

Competency in the target language's particular writing style

Familiarity with the pertinent legal terminology

Experienced in specific topics related to technical translation: user manuals, safety sheets, product instructions

Dictionaries and glossaries on all above expertise areas and working fields, in electronic and printed form

Combined Legal, Business & Management studies:
Maîtrise in Business Law & HR Management (France, 4 years LLB)
DEA in National Defence and European Security (France, 1 year Master degree)
DESS in Project Management (France, 1 year MBA)
DES in Law & Management in the field on Information & Communication Technologies (Belgium, 1 year Master degree)

Daily output: around 2 000 words, always depending on the particular subject matter, the complexity of the text, the number of cross-references, the detail of available reference materials, etc.

Μy translation service may be combined with third party services such as proofreading/editing.

I am always open to requests for work in new fields, especially if they are already somewhat related to my areas of competence and experience.

Contact me for a quote, by sending basic information about your project (number of words, source document format, desired final document format, deadline) as well as a sample of the text to be translated.

Accepted payment modes:
>PayPal
>MoneyBookers (Skrill)
>Wire transfer (within the Euro Zone only)
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 2710
Points de niveau PRO: 2432


Principales langues (PRO)
anglais vers grec798
anglais vers français756
grec vers anglais409
français vers grec303
grec vers français142
Points dans 3 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre584
Technique / Génie545
Droit / Brevets506
Affaires / Finance261
Sciences sociales162
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)300
Droit : contrat(s)170
Construction / génie civil136
Entreprise / commerce100
Gouvernement / politique96
Mécanique / génie mécanique95
Enseignement / pédagogie78
Points dans 82 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
anglais vers grec10
anglais vers français3
français vers grec1
grec vers français1
Specialty fields
Droit (général)7
Droit : contrat(s)3
Entreprise / commerce2
Certificats / diplômes / licences / CV1
Ordinateurs (général)1
Ordinateurs : logiciels1
Internet, commerce électronique1
Général / conversation / salutations / correspondance1
Org / dév. / coop internationale1
Ordinateurs : matériel1
Ingénierie (général)1
Other fields
Mécanique / génie mécanique2
Géographie1
Autre1
Mots clés : High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation. See more.High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation, francais, français, grec, anglais, English, manuel, manuels, manual, manuals, tutoriel, tutoriels, software, hardware, logiciel, logiciels, matériel, Informatique, Informatics, IT, NTIC, legal, law, law-related, legal-related, droit, juridique, assermentée, proceedings, court decision, court decisions, power of attorney, contract, contracts, terms, conditions, contrat, contrats, décision, tribunal, tribunaux, ordre judiciaire, demande, action en justice, référé, TI, TGI, JEX, termes contractuels, termes et conditions, termes, contractuel, applications, logicielles, logicielle, juridiques, nouvelles technologies, new technologies, cabinet, law office, marketing, business, laws, legals, affaires, droit des affaires, business law, notary, EU, european, EU affairs, international relations, relations, relations intenationales, affaires européennes, affaires européenes, affaires EU, European Union, Union Européenne, legal business, Grèce, Greece, France, project management, gestion de projet, défense, defence, EU defense, Defense Européenne, European defence, militaire, military, strategic, strategy, correspondence, legal correspondence, business correspondence, correspondance, correspondance d'afaires, correspondance juridique, défense nationale, sécurité europénne, national defence, Eu Security, European Security, μεταφράσεις, μεταφραστικές, μετάφραση, νομική, νομικές μεταφράσης, νομική μετάφραση, νομικός, γαλλικά, επίσημη μετάφραση, επίσημες μεταφράσεις, συμβόλαια, συμβόλαιο, μετάφραση συμβολαίου, μεταφραστικές υπηρεσίες, μεταφραστής, επικυρωμένη μετάφραση, επικυρωμένες μεταφράσεις, γενικές μεταφράσεις, κοινωνία της πληροφορίας, IT translations, traductions NTIC, traduction juridique, traductions juridiques, description de produit, description de société, product description, company description, τοπικοποίηση, τοπικοποίηση περιεχομένου, μεταφράσεις internet, μεταφράσεις ιντερνετ, διαδίκτυο. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 25