Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
catalan vers espagnol

Laura Ibáñez
Write on time!

Barcelona, Cataluña, Espagne
Heure locale : 06:00 CET (GMT+1)

Langue maternelle : catalan Native in catalan, espagnol Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieLinguistique
Poésie et littératurePublicité / relations publiques
Textiles / vêtements / mode

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 82, Réponses aux questions : 72, Questions posées : 39
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Libanezg
Études de traduction Master's degree - Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol (University of Barcelona, verified)
anglais vers espagnol (Universitat Pompeu Fabra, verified)
français vers espagnol (Universitat Pompeu Fabra, verified)
Affiliations APTIC: Associació Professional de Traductors i Intèrprets de C, CEDRO, ATIC
ÉquipesCreative Translation
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, InDesign CS3, Office, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume *CV available upon request*
Pratiques professionnelles
Bio

Laura Ibáñez García -
Full-time freelancer

Degree in Translation
Degree in Spanish

Source languages: English, French and Catalan
Target language: Spanish, Catalan

I have lived, studied and worked in the UK and Belgium

Latest projects - Literature (EN > ES)

Translation of Luster, by Raven Leilani (February 2022).

Translation of The Comforters, by Muriel Spark (July 2021).

Translation of Supper Club, by Lara Williams (May 2021).
Translation of Know My Name, by Chanel Miller (February 2021).
Translation of Bowie's Bookshelf, by John O'Connell (November 2019).
Translation of Voices, by Nick Coleman (November 2019).
Translation of How Fascism Works, by Jason Stanley (February 2019).
Translation of How To Write Like Tolstoy: A Journey into the Minds of Our Greatest Writers, by Richard Cohen (September 2018).
Translation of A History of Heavy Metal, by Andrew O'Neill (March 2018).
Translation of The Book of Dreams, by Comité Blackie Books (October 2017).
Media interview interpreter.
Translation and transcription tasks (audiovisual files).


Translation of The Addams Family, il. by Lissy Marlin, RBA, 2019.
Translation of Wild Fairies 1 and Wild Fairies 2, by Brandi Dougherty, RBA, 2019.

INTERPRETING: Consecutive and simultaneous.
2014 Interpreter at KOSMOPOLIS Barcelona, Experimental Literature Festival. Guest: Mark Z. Danielewski , author of House of Leaves.

Interpreter (Dentistry, NGO, Cooperation, Developement, Literature).

FASHION: Translation of Fashion lookbooks, listings and posts (+ 100.000 words).
COSMETICS, BEAUTY, HAIR PRODUCTS: Translation of listings, training courses (+50.000 words). CINEMA: Translation of short films.
AUDIOVISUAL: Translation of hip-hop documentaries (Malgenio Films). Translation of audiovisual material for the publishing house Blackie Books.
TOURISM & TRAVEL: Translation of websites, guides (Roma, EL-País Aguilar) and reviews. Writer of copy (+100.000 words).
ART: Translation of museum catalogues and guides.
Translation of VIDEOGAMES: iOS platform & Flash.
LITERATURE - Translation of novels: Fiction, Prose, Children's fiction, Young-adult fiction, Science Fiction.

SPORTS AND SPORTSWEAR: Translation of weekly football updates.
Creative translation for MARKETING purposes and general MARKETING texts.
EDUCATION: Translation of English books for children, transcription of interviews.
E-LEARNING: Translation of courses.
CRAFTS. NGOs: Translator and interpreter.
SOFTWARE: Proofreader and writer of copy.
Translation of a catalogue on MECHANICAL WATCHES for a leading Swiss brand (+30.000 words).


Videogame Translation Course @ ATRAE
Terminology Management course @ AulaSIC
Trados course @ AulaSIC
Website translation course @ AulaSIC

View Laura Ibáñez's profile on LinkedIn


Member of the Spanish Reproduction Rights Centre

Member of ACE Traductores

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 90
Points de niveau PRO: 82


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol74
français vers espagnol8
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre46
Marketing16
Technique / Génie8
Art / Littérature8
Affaires / Finance4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Textiles / vêtements / mode24
Cosmétiques / produits de beauté14
Enseignement / pédagogie12
Matériaux (plastique, céramique, etc.)8
Finance (général)4
Poésie et littérature4
Autre4
Points dans 3 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Education, fast service, literature, books, art, marketing, e-learning, tourism, religion, myth. See more.Education, fast service, literature, books, art, marketing, e-learning, tourism, religion, myth, myths, university, proofreading, translation, interpreting, transcription, videogames, videojuegos, Spanish, English, French, travel, website, poetry, music, transcreation, scripts, script, geology, publishing company, quality, accurate, films, games, Catalan, Barcelona, Spain, magazines, fashion, second languages, best-seller, climbing, ski, post-editing, desktop publishing, figs, FIGS, amigurumi, crochet, knit, knitting, crafts, indesign, photoshop, DTP, football, basketball, sportswear, climbing, clothes, blog, post, knots, interview, survey, children, sports, museums, ISBN, beauty, cosmetic, dental, education, myths, african culture, Francophonie, éducation, religion, roman, littérature, tourisme, sport, tattoo, cooking, recipes, eating out, ingredients, construction, finance, laser eye, automotive, financial, MT, housing, real estate, kids, transportation, home maintenance, fitness, aerobics, pet services, technology, campsite brochures, sdl, businness, podcasts, infant formula, baby, babies, toy, toys, trilogy, fantasy, science fiction, sci-fi, novela, literatura, ciencia ficción, literario, marketing, transcreation, transcreación, educación, arte, arte arfricano, ecoliteracy, catálogo, turismo, deporte, ropa, moda, cosmética, traducción, transcripción, traducció, transcripció, esports, disseny, turisme, OmegaT, omegat, food, drink, restaurant, menu, bar, e-invoicing, SDL, Trados, 2009, banner, business cards, quick, català, catalán, maquetació, maquetación, trilogía, infantil, juvenil, baby products, baby formula, tags, press release, press releases, newsletter, newsletters, written brief, written briefs, branding, brand, brands, marca, Fiction, Prose, Children's fiction, Young-adult fiction, Science Fiction, trekking, website localisation, website localization, randonnée, horse, horses, SDL Trados Studio 2011, Trados 2011, olympics, sports, comitee, horse riding, horse breeding, brand check, marca, brand names, nombres de marca, copy adapt, Ad, app, application, knitting, fashion catalog, fashion catalogue, iOS platform, game, games, videogames, flash, travel, trip, journey, hotel, website, London, housing, embroidery, machine embroidery, yarn, thread, jazz, watch, swiss watches, technical, Formula 1, diving, outdoor, site web, sitio web, website, thread, threads, sewing, user agreement, limited company, cirque, circus, survey, stamps, timbre, poste, philatélie, beauty, makeup, foundation, music, documentary, hip hop, subtitling, web hosting, dental, implants, interpreting, marketing plan, dentistry, web copy, health products, interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, lookbook, denim catalogue, music, heavy metal, pop, rock, essay, pop culture, politics. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 10, 2023