This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: anglais vers français - Tarif : 0.10 - 0.15 EUR par mot / 30 - 45 EUR de l'heure allemand vers français - Tarif : 0.10 - 0.15 EUR par mot / 30 - 45 EUR de l'heure
Points PRO : 47, Réponses aux questions : 31, Questions posées : 2
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
allemand vers français: Naturschutzflächen - Espaces naturels protégés
Texte source - allemand FFH-Gebiete werden aufgrund Europäischen Naturschutzrechts, der sogenannten FFH-Richtlinie (Fauna-Flora-Habitat-Richtlinie), ausgewiesen. Das vorrangige Ziel der FFH-Richtlinie ist die Erhaltung der in Europa vorhandenen biologischen Vielfalt (Biodiversität) bzw. deren Wiederherstellung. Die Mitgliedstaaten der EU müssen Gebiete benennen und erhalten oder entwickeln, die für bestimmte, aus europäischer Sicht besonders schutzwürdige Lebensräume und Arten von grosser Bedeutung sind. Diese Arten und Lebensraum-Typen sind in den Anhängen der Richtlinie genannt. Die FFH-Gebiete sind Teil des EU-weiten Schutzgebietsnetzes Natura 2000. Rechtliche Grundlage ist die "Richtlinie des Rates zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tier- und Pflanzenarten (92/43/EWG)". In Deutschland sind die Bundesländer für die Erarbeitung der Gebietsvorschläge zuständig. Die in der Karte dargestellten Gebiete (Stand 30. September 2005) sind von der Europäischen Kommission anerkannt bzw. ihr gegenüber vorgeschlagene "Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung" (GGB bzw. pSCI = proposed Sites of Community Importance). In Baden-Württemberg regeln §§ 36-40 NatSchG die Errichtung, Erhaltung und Entwicklung des ökologischen Netzes "Natura 2000". Die Pflege- und Entwicklungsplanung der FFH-Gebiete wird in Baden-Württemberg federführend durch die Regierungspräsidien vorgenommen. In Rheinland-Pfalz sind die FFH-Gebiete gesetzlich geschützt nach § 25 LNatSchG.
Traduction - français Les Zones Spéciales de Conservation (ZSC) sont désignées en application du droit environnemental européen, conformément à la directive dite « Habitats » (directive faune flore habitats). Leur objectif prioritaire est la conservation de la diversité biologique (biodiversité) existante en Europe, voire sa restauration. Les états membres de l’UE doivent nommer et préserver ou étendre des zones de grande importance pour certains habitats naturels et espèces nécessitant une protection particulière du point de vue européen. Ces espèces et types d’habitat sont nommés dans les annexes de la directive. Les ZSC font partie du réseau européen d’espaces protégés Natura 2000. La base juridique appliquable est la « directive du conseil pour la préservation des espèces sauvages animales et végétales ainsi que de leurs habitats (92/43/CEE) ». En Allemagne, les états fédérés sont chargés de l’élaboration des propositions de désignation. Les zones représentées sur la carte (état au 30 septembre 2005) sont reconnues par la Commission Européenne ou ont été proposées en tant que « sites d’importance communautaire » (ZSC ou pSIC, propositions de Sites d’Importance Communautaire). Dans le Baden-Württemberg la mise en place, la conservation et le développement du réseau écologique « Natura 2000 » sont régis par les articles 36 à 40 du NatSchG. La gestion et la planification du développement des ZSC sont mises en oeuvre sous le pilotage des Regierungspräsidien. En Rhénanie-Palatinat, les ZSC sont protégées juridiquement par l’article 25 LnatSchG.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Oct 2006.
Traducteur indépendant spécialisé en environnement,
foresterie et sciences naturelles
EXPERTISE
Traduction de l’allemand et de l’anglais vers le français, bilingue français-allemand ;
Spécialisation en traduction technique, juridique ou scientifique dans les domaines de l’environnement, de la foresterie et des sciences naturelles ;
Interprète consécutif français-allemand ;
Connaissance approfondie de MS Office, Wordfast, environnement Internet, publication HTML, SIG ;
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
2006 Traduction pour la Conférence franco germano suisse du Rhin supérieur : groupe international d’experts en écologie délégués par les autorités gouvernementales, Karlsruhe, Allemagne ;
“Notice explicative pour la carte des espaces naturels protégés dans le territoire de compétence de la conférence franco germano suisse du Rhin supérieur” ;
2002-2006 Ministère français de l’écologie et du développement durable : Chargé de mission pour la région Alsace du Nord, Strasbourg, France ;
Missions liées à la traduction :
Représentant officiel du ministère pour les projets internationaux (Réserve de Biosphère UNESCO, Plan de protection du Lynx, Plan de protection du Hamster commun, Zone RAMSAR du Rhin) ;
Traduction de toutes correspondances techniques et rapports communs avec les autorités allemandes ;
Interprète consécutif aux rencontres et visites officielles (Groupes de travail internationaux, Rencontres interministérielles, Conférence franco germano suisse du Rhin supérieur et autres).
FORMATION INITIALE
1999-2002
Diplôme d’ingénieur des travaux des eaux et forêts : Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts, Nancy, France ;
Spécialisation de six mois en gestion internationale des écosystèmes forestiers (IFEM) – études en anglais et en allemand, Eberswalde, Allemagne ;
Etude de cas finale de six mois, plan de protection d’une réserve forestière primaire, publiée en anglais et français en collaboration avec l’université de Varsovie, Pologne ;
1997-1999 Classes Préparatoires aux Grandes Ecoles en Biologie, Lycée Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, France ;
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.