Langues de travail :
anglais vers italien
français vers italien
japonais vers italien

SilvanaC.
Localization, Post-Editing, Terminology

Italie
Heure locale : 17:05 CET (GMT+1)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
Message de l'utilisateur
If Content is King, then Translation is QueeR! (cit. me!)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Ingénierie (général)Droit (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightÉlectronique / génie électronique
Ordinateurs : systèmes, réseauxCuisine / culinaire
Environnement et écologieGouvernement / politique
Agriculture

Tarifs
anglais vers italien - Tarif : 0.06 - 0.15 EUR par mot / 20 - 40 EUR de l'heure
français vers italien - Tarif : 0.06 - 0.15 EUR par mot / 20 - 50 EUR de l'heure
japonais vers italien - Tarifs : 0.30 - 0.30 EUR par caractère / 60 - 60 EUR par heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 627, Réponses aux questions : 415, Questions posées : 238
Historique des projets 2 projets indiqués

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Visa, Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Bachelor's degree - Degree in Oriental Languages and Civilizations
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (Università degli Studi di Napoli L'Orientale, verified)
japonais vers italien (Università degli Studi di Napoli L'Orientale, verified)
français vers italien (DFP Juridique)
Affiliations AITI
ÉquipesTeamTradu
Logiciels Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Idiom, Passolo, XTM Cloud, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Site web https://www.linkedin.com/in/silvanacollura
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Conferences attended
Pratiques professionnelles SilvanaC. respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Bio

Welcome to my Proz page!


    I'm Silvana, full-time Professional Translator, working for major Translation Agencies, offering a complete translation workflow, from assignment to post-translation follow-up, and commited to provide the best solutions for final clients.    

    My specialization fields include Legal/Law, Technology, and Technical subjects as well as IT translation, and localization.

    Beside Translation, I also provide Proofreading/Review, Quality Assessment, Terminology, and Post-Editing services.

    I use CAT Tools on a daily basis. 

    All my Skills and Competences are based on experience and on continuous professional development.



                                                                           

 LANGUAGES

            English  >  Italian

            French >  Italian

            Japanese  >  Italian 

 

SERVICES 

            Translation, Proofreading, and Review

            Post-Editing

            Terminology

            Glossary and Style Guide creation


CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT

    ECQA Terminology Manager Course

    Webinar series on SDL Studio 2019 'Pillole di Studio' - SDL and AITI

    Terminologia: Strumenti digitali per il traduttore - AITI

    Tradurre in cucina (Translating about Cooking) - Langue&Parole

    Food Writing and Photography - Langue&Parole

    Conferenza sull'Italiano Istituzionale (REI and EU DGT)

    Translating Europe Forum - Bruxelles

    Words at the Winery - AITI

    Introduzione alla Localizzazione - STL

    Localizzare per Tradurre - AITI

    Basic Legal Terminology – Online webinar – Proz

    Websites translation - Online webinar – Proz

    Legal English Course - Omnes Linguae


RATES

    Please contact me to receive a 'tailored quote' for your contents.

 

 WEB

                LinkedIn   

                Instagram

          

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
anglais vers italien2
Specialty fields
Other fields
Photographie / imagerie (et arts graphiques)1
Mots clés : Accounting, Advertising, Automation, Automotive, Banking, Computer, Diary, Economics, Engineering, European Union. See more.Accounting, Advertising, Automation, Automotive, Banking, Computer, Diary, Economics, Engineering, European Union, Finance, Fitness, Food, Hardware, History, IT, Legal, Literature, Localization, Marketing, Software, Tools/Machinery, Tourism, Website, • Agricoltura, Alimentare, Archeologia, Assicurazioni, Automazione, Bancario, Commercio, Diritto, Editoria, Finanza, Immobiliare, Industria automobilistica, Informatica, Ingegneria civile e meccanica, Legale/giuridico, Letteratura, Marketing, Meccanica, Musica, Multimedia, Pubblicità, Telecomunicazioni, Trasporti, Turismo e viaggi, Agricolture, Alimentaire, Bancarie, Mécanique, Informatique, Economique, Financière, Juridique, Commerciale, Métallurgie, Litérature, Histoire, Tourisme, Voyages, Marketing, Restauration, Legal and Law: License agreements, Business and Trade contracts and agreements, EU Environmental Laws summaries, Financial agreements, EULA, Real Estate, Banking, Purchase and Sale contracts, Waiver, Non competition agreements, Service Agreements, Anti-Bribery documents, Non disclosure agreements, Disputes, UE docs and publications, IT and Localization: Cloud computing, Social Network applications, Storage system user guides, Knowledgebase articles, Software User Guides, Terms and Conditions for European tour operators, Engineering and Electronics: Microtunnelling and other drilling techniques, drilling machines, Urban floods migration and water management overviews, Digital camera user guides and brochures, Integrated Architecture online Magazine, Furnace technical specifications, Computer case installation and mounting procedures, Mobile phone software and components, Building security manual for staff, Valve Installation Instructions, Harverster User Guide and Instruction Manual, Schéma electrique de voiture: airbag, ABS, Collecteurs de polyéthilène à haute densitè, Procédures pour la réalisation d’installations électriques, Manuels utilisateurs: équipements agricoles, concessionaires de machinisme agricole, City sightseeing brochures, Japanese History articles, Hotel website, Touristic website, Museums web guide, Travel guide manual, Villes de la Languedoc Roussillon, Recettes de cuisine napolitaine classique, Hotel description, Marketing portfolio program overviews, Financial reports, Shareholder Documents.. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 3