This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
français (Ministère de l'Éducation Nationale) français vers roumain (University of Bucharest) anglais (University of Sheffield, UK and ZOO Digital - Adapting Dialogue for Dubbing (3 weeks course), verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
EZTitles, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
CV/Resume
CV available upon request
Pratiques professionnelles
Irina Para respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
For me,
subtitling is a passion and a way of life.
Languages:
French, English, Romanian.
I have a long-standing work relationship with some of the major
companies in the market.
2010
– present SDI MEDIA GROUP – Subtitler, proofreader
2012
– present Zone Studio / BTI Studios (currently SDI-Iyuno Group) – Subtitler, proofreader
Since 2018, I have been expanding the number of agencies I am working with.
I am always searching for new experiences and opportunities to learn and improve myself.
Mots clés : english, romanian, french, movies, features, dramas, sitcom, series, localization, EZTitles. See more.english, romanian, french, movies, features, dramas, sitcom, series, localization, EZTitles, TV, television, subtitling. See less.