Langues de travail :
français vers espagnol
anglais vers espagnol
espagnol vers français

nereabroad
Projets internationaux et BDs

Heure locale : 03:00 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Native speaker conversation, Transcription, Voiceover (dubbing), Subtitling, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureDroit (général)
ÉconomieLinguistique
Tourisme et voyagesIdiômes / maximes / proverbes
ArgotOrg / dév. / coop internationale
Enseignement / pédagogieJournalisme

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
General rate: 0.09 EUR per word / 28 EUR per hour

Rates per language pair:
français vers espagnol - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 28 EUR de l'heure
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 28 EUR de l'heure
espagnol vers français - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 28 EUR de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 28 EUR de l'heure
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Payment methods accepted Visa
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Graduate diploma - Universidad de Alicante
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Google Translator Toolkit, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
Pas de contenu
Mots clés : littéraire, économique, juridique, tourisme, musique, mode, ergothérapie, développement personnel, organisations internationales.


Dernière mise à jour du profil
Mar 10