Langues de travail :
français vers italien
italien (monolingue)
italien vers français

Lorenza Oprandi / Medical Translations and Content Writing
Spécialiste en traduction médicale

Quartino, Suisse
Heure locale : 03:26 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien (Variants: Standard-Italy, Swiss ) Native in italien, français (Variants: Standard-France, Swiss) Native in français
  • Send message through ProZ.com
What Lorenza Oprandi / Medical Translations and Content Writing is working on
info
Oct 16, 2020 (posted via ProZ.com):  I have just finished the translation of an abstract (summary of a clinical publication) from English into standard French. Apart from this, I parallely work on the translation and co-creation of documents for an advertising campaign (launch campaign of a medical device), from German into Swiss-French and on the translation of quality control reports (medical laboratory), from French into Swiss-Italian. I also continue the drafting of a novel (in Italian). This said, I (still) have time for new projects :-). ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

BIENVENUE
sur ma page d’entreprise et MERCI de prendre le temps de la consulter !



QUI
JE SUIS

-
Une TRADUCTRICE MÉDICALE professionnelle de CONFIANCE

-
Formée en LINGUISTIQUE et en TRADUCTION

-
Issue du monde médical avec de solides connaissances en MÉDECINE,
BIOMÉDECINE et en RECHERCHE CLINIQUE

- Née en 1971 et au bénéfice d'une profonde connaissance de la réalité culturelle, médicale, pharmaceutique et réglementaire suisse

-
De LONGUE EXPÉRIENCE: plus de 15 ans de pratique professionnelle



◆  Mon OFFRE

-
Traduction, révision et relecture

-
Rédaction de contenu médical (Medical Content Writing)

-
Rédaction et adaptation de glossaires de TERMINOLOGIE MÉDICALE

- Transcréation et adaptation du texte aux régionalismes (localisation)

- Adaptation de style et registre au public cible

- COURS de TERMINOLOGIE MÉDICALE
pour traducteurs (et agences), y. c. L’ADAPTATION CONTEXTUELLE des
tournures de phrase




LANGUES

   ANGLAIS et ALLEMAND
>
FRANÇAIS
et ITALIEN


VARIANTES LANGUISTIQUES

   FRANÇAIS : Suisse et France standard

   ITALIEN : Suisse et Italie standard


Mes
DOMAINES D’EXPERTISE

-
Domaine MÉDICAL

- RECHERCHE CLINIQUE - essais cliniques

- Domaine PHARMACEUTIQUE et scientifique

- Psychiatrie

- MARKETING




MA
VALEUR AJOUT
ÉE

-
Mon excellent bagage MÉDICAL et TECHNIQUE

-
PRÉCISION et pertinence
TERMINOLO
GIQUE

-
RAPIDITÉ
et PROFESSIONNALISME

-
Mon PLURILINGUISME et
ma passion pour les langues, la linguistique, l’étymologie ainsi
que pour la COMMUNICATION (orale e écrite)

-
Des
capacités R
ÉDACTIONNELLES
confirmées, pour vous soutenir dans votre communication médicale
MULTILINGUE


-
Une
grosse
EMPATHIE,
qui m’aide à comprendre et satisfaire VOS BESOINS

-
M
a

SENSIBILIT
É
particulière, qui me permet de m’immerger dans le contexte ainsi
que dans les subtilités des textes que vous me confiez
.

-
La
pleine conscience que traduire est un ACTE DE RESPONSABILIT
É,
car il touche à la langue et ainsi à
L’INTIME et
à L’IDENTIT
É
de ceux qui la parlent
.

-
Un
travail de QUALIT
É
SUP
ÉRIEURE


Pour tout renseignement supplémentaire ou pour une offre personnalisée, n'hésitez pas à me contacter !


Lorenza


https://medical-pharma-translation.com

https://popov-language-academy.ch


PORTFOLIO

https://medical-pharma-translation.com/mon-travail.php?lang=eng&setlang=fr


Mots clés : Medical Translation, mMedizinische Übersetzung, traduction médicale, traduzione medica English to French English to Italian Deutsch > Französisch Deutsch > Italienisch Anglais > français Allemand > français Tedesco > italiano Inglese > italiano


Dernière mise à jour du profil
Feb 19, 2024



More translators and interpreters: français vers italien - italien vers français   More language pairs