Langues de travail :
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
espagnol (monolingue)

Fabian Castillo
Specialized, Subtitling and Localization

Mexico, Distrito Federal, Mexique
Heure locale : 02:54 CST (GMT-6)

Langue maternelle : espagnol (Variants: Mexican, Latin American) Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Language instruction, Translation, Subtitling, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Training, Native speaker conversation, Project management, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoCuisine / culinaire
Produits alimentaires et BoissonsCinéma, film, TV, théâtre
Ordinateurs : logicielsInternet, commerce électronique
Médecine : médicamentsChimie / génie chim.
Ingénierie (général)Ordinateurs : matériel

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
General rate: 0.04 USD per word / 40 USD per hour


Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Paypal, MasterCard
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad Intercontinental
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad Intercontinental)
espagnol vers anglais (Universidad Intercontinental)
espagnol (Universidad Intercontinental)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, AutoCAD, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Hi!

Thank you for taking the time to read my bio.

My name is Fabian Castillo, I am a Translator from Mexico City with 5 years of experience in various areas, but especially in localization.

Be certain that if you give me the opportunity to collaborate with you, I will always deliver the best possible results. If not, I'm always open to any feedback. 

You can also check my Smartcat profile: https://us.smartcat.com/marketplace/user/fabian-castillo

There you can see a little bit of my compromise and scope.

If you have any questions regarding my experience or my formation, please feel free to contact me!

Thank you!



Mots clés : English, Spanish, localization, technology, gastronomy, video games, education, subtitling, dubbing, translation


Dernière mise à jour du profil
Jul 19, 2024



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - espagnol vers anglais   More language pairs