This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Feb 6 (posted viaProZ.com): Translating several batches of UI components for a well-known online retailer's logistics branch. English > French (Canada), 3393 words....more, + 2 other entries »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Frédérique Lemieux respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Hello! I’m Frédérique, freelance EN to FR translator and passionate linguist. I’m also a fitness enthusiast and keen equestrian with a taste for travel and a love of the great outdoors.
I was a in-house translator for a few years before launching Lemieux Translations in 2018. Since then, I’ve been working with a multitude of clients, helping them reach a
French-Canadian audience. I offer bespoke translation and localisation services using my knowledge of the language and my experience of the culture to avoid literal translations and create copy that resonate with the readership’s values.
Let’s discuss your project!
Mots clés : anglais, français, français canadien, québec, français québécois, traduction, traductrice à la pige, pigiste, transcréation, localisation. See more.anglais, français, français canadien, québec, français québécois, traduction, traductrice à la pige, pigiste, transcréation, localisation, localisation d'appli, canada, angleterre, royaume-uni, révision, édition, correction d'épreuves, traduction anglais-français, traduction de l'anglais au français, traductrice française, traductrice québécoise. See less.