Langues de travail :
anglais vers français
allemand vers français
français vers anglais

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Oyono Vianney Placide
Marketing, IT and Education Translations

Yaounde, Centre, Cameroun
Heure locale : 14:10 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variants: Cameroon, African) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, MT post-editing, Subtitling, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcription, Software localization, Language instruction
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marchéOrg / dév. / coop internationale
Ressources humainesEnseignement / pédagogie
Internet, commerce électroniqueIndustrie automobile / voitures et camions
Cinéma, film, TV, théâtreTI (technologie de l'information)
Médecine : soins de santé
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Études de traduction Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters (University of Buea-Cameroon)
Expérience Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (University of Buea, verified)
français vers anglais (University of Buea, verified)
allemand vers français (University of Buea, verified)
Affiliations N/A
Logiciels CafeTran Espresso, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume anglais (PDF), moyen anglais (1100-1500) (PDF)
Pratiques professionnelles Oyono Vianney Placide respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

A professional translator with 08 years of experience, I have handled extensive volumes of technical and marketing translations for the Advert, HR, Education, and IT industries.

It was a pleasure to translate, edit and proofread (as a sub-contractor) both print and Web content for some of the world's top brands including OBI, ADP, ServiceNow, Giant Tiger, Master Lock, EDC, Dentalcorp and many more.

You can trust me with your most sensitive Marketing, Human Resources, Education, International Org/Dev/Coop, and E-commerce content!

Type of materials handled:

I have handled over 3 million words of product brochures and catalogs, reports, advertising manuals, press releases, surveys, contracts, courses and staff training material, device user guides and general non-fiction books, etc., and over 2,000 minutes of video files (transcription and subtitling).


 My aim is to provide customers with high-quality professional linguistic services that enhance the value of their organizations and projects, and help them to reach their communication and business goals.

PS : Any question? Just email me at [email protected]

Mots clés : english, german, teaching, advert, localization




Dernière mise à jour du profil
Mar 20