Langues de travail :
portugais vers anglais
espagnol vers anglais
français vers anglais

Kelsey Trotta
Traductions juridiques et localisation

États-Unis
Heure locale : 05:52 CDT (GMT-5)

Langue maternelle : anglais (Variant: US) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Kelsey Trotta is working on
info
Feb 6, 2023 (posted via ProZ.com):  Interpreting for Skudomade at Chicago Collective 2023 ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Website localization, Subtitling, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Certificats / diplômes / licences / CVTourisme et voyages
Internet, commerce électroniqueMédecine : médicaments
Marketing / recherche de marchéCuisine / culinaire
Publicité / relations publiquesIdiômes / maximes / proverbes

Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 60 USD de l'heure / 5.00 USD per audio/video minute
italien vers anglais - Tarif standard : 0.10 USD par mot / 60 USD de l'heure / 5.00 USD per audio/video minute

Conditions apply
Études de traduction Bachelor's degree - University of Michigan
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Limecraft, oTranscribe, Smartcat
Site web https://www.trottatranslations.com/
CV/Resume anglais (DOCX)
Pratiques professionnelles Kelsey Trotta respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I offer over a decade of experience specializing in Spanish, Portuguese, French, and Italian to English translation, localization, subtitling, and interpretation. Prior work includes translating for Google, The New York Times, A-list celebrities, Fendi, EU-funded research projects, National Geographic docuseries, UNICEF videos, Dario Gioè's "Journey to the Center of a Millennial," and localizing marketing materials and websites for international hotel chains. Finally, I've interpreted for the United States Anti-Doping Agency, immigration attorneys, asylum seekers, market researchers, and medical patients.
Mots clés : portuguese, legal translation, localization, transcreation, spanish, french, french to english, portuguese to english, spanish to english, italian to english. See more.portuguese, legal translation, localization, transcreation, spanish, french, french to english, portuguese to english, spanish to english, italian to english, marketing translator. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 15, 2023