Langues de travail :
français vers espagnol
anglais vers espagnol

Dayana González Sanchidrián
Expert in medical translations

Trinidad, Sancti Spiritus, Cuba
Heure locale : 01:56 CDT (GMT-4)

Langue maternelle : espagnol (Variants: Latin American, Cuban, Venezuelan, Standard-Spain) Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : médicaments
Médecine : cardiologieMédecine : instruments
Sciences (général)Médecine : dentisterie
Médecine : soins de santéTourisme et voyages
NutritionLinguistique

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 5, Questions posées : 9
Payment methods accepted Paypal, AIS card
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Glossaires AVE
Études de traduction Bachelor's degree - Central University of Las Villas, Villa Clara, Cuba.
Expérience Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad Central "Marta Abreu" de Las Villas)
français vers espagnol (Universidad Central "Marta Abreu" de Las Villas)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MemoQ, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF)
Bio

My passion for languages began in high school where I decided to become a professional translator. Thus, I studied English and French Languages and Literatures at the Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas in the central part of Cuba, my homeland.

I started working in the tourism sector as translator and interpreter of the hotel complex Rijo-Plaza. I had the opportunity of translating contracts, non-disclosure agreements, price fixing agreement as well as interpreting for tour operator of different travel agencies (former Thomas Cook Group, etc.).

In 2011 I decided to become a professor at the medical School of Trinidad, the city where I live so far, with the intention of giving shape to what I wanted to be my specialization: medical translations. I´ve had the privilege of being part of different projects related with cardiology, medical procedures and mainly with clinical trials.

I am always looking for self-improvement and for the precise word.

If you think I could help you with your next project do not hesitate to contact me to get a quote.

Mots clés : french, english, medicine, sports, technology.


Dernière mise à jour du profil
Apr 15, 2021



More translators and interpreters: français vers espagnol - anglais vers espagnol   More language pairs