This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers arabe: Internal Regulation General field: Droit / Brevets Detailed field: Droit : contrat(s)
Texte source - anglais Article 16: Procedures
Any employee may request an audience with the Management after informing his direct superior.
No sanction may be imposed on the employee unless he is informed through written grievances against him.
No wrongful act alone shall give rise to disciplinary proceedings beyond a period of two months from the day on which the employer has been informed, unless this act gave rise to — in the same period — criminal proceedings.
No sanction older than three years of the initiation of disciplinary proceedings may be invoked in support of a new sanction.
Any sanction other than a warning may not be decided or applied until the person concerned has been duly called and heard. He may be assisted by an employee of his choice or the employees’ representative.
Following this interview, the sanction will be notified to him by a justified writing within 48 hours.
If the act of the employee has made a necessary precautionary suspension measure with immediate effect, the definitive sanction relating to this act may be taken only by repeating the procedure herein.
Article 17: Termination of the Contract
A contract for an unspecified period may be terminated at the wish of the employee through a resignation bearing the authenticated signature of the competent authority. (mo9ata3a)
The employee is not required to provide a reason for resignation.
The resignation does not require an acceptance by the employer.
The employee is only required to conform to the notice period.
For a valid resignation, the initiative must come from the employee without the intervention of the employer.
The letter of resignation must be delivered by hand against receipt. The period of notice shall commence the day after the notification of resignation decision.
The employer may exempt the resigning employee from the notifying procedure or a part of it by mutual agreement. Consequently, the employer must provide the employee with documents such as employment certificate and final balance certificate signed by the resigning employee
If the company wishes to layoff an employee, it must notify the latter within the deadlines and the devices provided by the laws and following the procedures enacted by the regulation in force; through a prior meeting, a written notice, and to provide the employee with his final balance and his employment certificate.
Article 18: Other provisions
Cases that are not mentioned in the present regulation are subject to the provisions of the Labor Code and its related texts in force.
Article 19: Formality – Submission
In accordance with the provisions of the Labor Code, this regulation has been:
- Submitted in duplicate to the labor inspector
- Displayed for this purpose on the premises of the company on 8/05/2018
- A copy of the internal regulation is provided to the employee at his request
Article 20: Amendment
Any subsequent amendment, addition or removal of the present regulation will be subject to the same procedure.
Drafted in Rabat, on 08/05/2018
There follows the signature the employer and the stamp of the company.
Traduction - arabe الفصل 16: الإجراءات
لكل أجير الحق في الاستقبال من طرف الإدارة بعد إخطار رئيسه المباشر.
لا يمكن إصدار أية عقوبة ضد الأجير إلا بعد إخباره كتابيا بما تبث ضده.
لا يمكن لأي فعل خاطئ أن يكون لوحده سببا في تحريك المتابعات التأديبية لأجل يفوق شهرين اعتبارا من يوم إعلام المشغل بذلك؛ ماعدا إذا أدى الفعل في نفس الأجل إلى متابعات جنائية.
كل عقوبة سابقة للمتابعات التأديبية بثلاث سنوات لا يمكن أن تستحضر لدعم عقوبة جديدة.
لا يمكن لأي عقوبة ماعدا عقوبة الإنذار، أن تقرر أو تطبق دون استدعاء والاستماع المعني بالحالة، الذي يمكنه أن يستفيد من مساعدة مستخدم من اختياره أو ممثل للمستخدمين.
بعد هذه المقابلة يخبر كتابيا بالعقوبة الصادرة في حقه معللة كما يجب، في غضون 48 ساعة التالية لصدور القرار.
في حال كان سلوك الأجير يستلزم توقيفا فوريا فلا يمكن للعقوبة النهائية المتعلقة بهذا السلوك أن تقرر دون إتباع المسطرة المذكورة.
الفصل 17: انهاءالعقد
يمكن انهاء عقد العمل ذو مدة غير محددة برغبة الأجير وذلك بواسطة استقالة موقعة من طرفه ومع الإشهاد على صحة الإمضاء من طرف السلطات المختصة دون أن يتعين عليه تعليل قراره بالاستقالة. كما أن قرار الاستقالة لا يستلزم قبول المشغل، غير أن الأجير يجب أن يحترم مدة الإشعار.
ومن أجل أن تكون الاستقالة صحيحة، فيجب أن يقررها الأجير دون تدخل من المشغل.
ويجب أن تسلم رسالة الاستقالة إلى من يجب مقابل اعتراف بالتوصل، ويبدأ أجل الإشعار من اليوم التالي للتبليغ.
يمكن للمشغل أن يعفي الأجير المستقيل من القيام بإجراء الإشعار أو بجزء منه باتفاق حبي. بالتالي يوافي المشغل المستخدم بوثائق مثل شهادة العمل ووثيقة الحساب النهائي يحمل توقيع الأجير.
في حال رغبة الشركة التخلي عن مستخدمها يتعين أن تخبره داخل الآجال وبإتباع مساطر قانونية من ضمنها المقابلة، فالإخبار الكتابي، ثم أداء جميع مستحقات الأجير وتمكينه من شهادة عمل.
الفصل 18: مقتضيات أخرى
تخضع الحالات غير المشار إليها في هذا النظام إلى مقتضيات مدونة الشغل ونصوصها سارية المفعول.
الفصل 19: إجراء شكلي - إيداع
طبقا لبنود مدونة الشغل، تم تبليغ:
- نسختين من هذا القانون إلى مفتش الشغل
- إشهاره في مقرات الشركة بتاريخ 08/05/2018
- تسيلم نسخة من النظام الداخلي للأجير عند طلبه
الفصل20 : التغيير
يسلك كل تغيير لاحق أو تعديل أو حذف لهذا النظام نفس المسطرة.
حرر بالرباط في 08/05/2018
توقيع المشغل وختم الشركة
More
Less
Études de traduction
Master's degree - King Fahd School of Translation
Expérience
Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Aug 2019.
Experienced in translation, editing, writing, and proofreading, with over three years of experience as a freelance translator in the translation industry. Excellent reputation for problem-solving and teamwork.
Mots clés : english, arabic, french, law, medical, translation, localization, subtitling, transcription, copywriting. See more.english, arabic, french, law, medical, translation, localization, subtitling, transcription, copywriting, writing, editing, proofreading, revision. See less.