Membre depuis Dec '18

Langues de travail :
italien vers français
anglais vers français
français (monolingue)
français vers italien
anglais vers italien

Annabelle Latella
Juriste et traductrice agréée

Strasbourg, Alsace, France
Heure locale : 13:38 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
(20 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Annabelle Latella is working on
info
Nov 7, 2023 (posted via ProZ.com):  Traduzione medica - reperti, certificato di ricovero, relazione di dimissione, IT >FR, 11.716 parole ...more, + 610 other entries »
Total word count: 1822158

Message de l'utilisateur
Jurist - Legal Translator - Liaison interpreter - Teacher of French
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Project management, Language instruction, Native speaker conversation
Compétences
Spécialisé en :
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : taxation et douanesEntreprise / commerce
Transport / expéditionAssurances
ArpentageComptabilité
Environnement et écologieCertificats / diplômes / licences / CV

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 55, Réponses aux questions : 46, Questions posées : 100
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  2 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 17
Glossaires Abbreviations, Actes authentiques, Aerospace / Aviation / Space, Agreements / Droit des contrats, Arbitration / Abitrage, Biology (-tech, -chem, micro-), Business/Commerce/Production, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Company Law / Droit des sociétés, Cosmetics / Beauty / Adipose Tissue

Études de traduction Master's degree - University of Montpellier (Degree in Business Law)
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Sep 2018. Devenu membre en : Dec 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références italien vers français (Milan Chamber of Commerce - Translator (IT,EN,FR))
italien vers français (Court of Milan - Roll of certified legal translator)
anglais vers français (Milan Chamber of Commerce - Translator (IT,EN,FR) )
anglais vers français (Court of Milan - Roll of certified legal translator )
français vers italien (Milan Chamber of Commerce - Translator (IT,EN,FR))


Affiliations AITI, Translators without borders, TED Translator
ÉquipesTraducteurs professionnels français
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Annabelle Latella respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Jurist

Legal Translator (IT, EN > FR, IT) - Liaison Interpreter IT <> FR

Teacher of French 

French native speaker. Citizenship: French & Italian. Fluent in Italian (C2)

Graduated in International Business Law (bilingual degree English/French) from the University of Montpellier in 2011.

Since 2012, I have been working both as a Jurist (International companies and Law Firms) and as a Legal Translator, providing highly accurate legal and translating services. 

Since 2016, I have been a Teacher of French for foreigners and of Legal French

I share my life between France and Italy.

My customers are Law firms, notary offices, multinational companies, and translation agencies

Services: translation, sworn translation, certified translation, legalization / apostilles, liaison interpreting, post-editing / MTPE, proofreading, french courses

Fields of expertise: Law (business law), Privacy & Cybersecurity, Business / Commerce, Insurance / Surveying, Transport & Customs, Marketing, Environment & Ecology. 

Registered as:

  • translator - English, French and Italian - ICC Milan (Ruolo dei Periti ed Esperti della C.C.I.A.A. di Milano);
  • sworn translator - English, French and Italian - Court of Milan (Albo dei Consulenti Tecnici e dei Periti Penali del Tribunale di Milano);
  • AITI Member (card no 220059);
  • trainee Lawyer (from 2017 to 2021) - Registro dei praticanti avvocati del Tribunale di Milano).

                                                   ***


Juriste

Traductrice juridique agréée (IT, EN > FR, IT) - Interprète de liaison IT <> FR

Enseignante de français FLE/FOS

Langue maternelle: français. Nationalité: française et italienne. Italien courant (C2)

Diplômée en Droit du commerce international (bilingue anglais) - Centre du Droit de l'Entreprise - Université de Montpellier (UM1) en 2011. 

Depuis 2012, j'exerce en tant que juriste (sociétés multinationales et cabinets d'avocats) et traductrice juridique

Depuis 2016, je travaille également comme enseignante de français FLE/FOS et de français juridique

Je partage ma vie entre la France et l'Italie.

Ma clientèle se compose essentiellement de cabinets d'avocats, d'études notariales, de multinationales et d'agences de traduction

Services proposéstraductions, traductions assermentées, certifiées et légalisation / apostille, post-édition / MTPE, révisions et/ou relectures, interprétariat de liaison, cours de français.

Domaines de spécialisation: traduction juridiques et techniques, protection des données à caractère personnel et cybersécurité, documents commerciaux, assurances / expertises, transport et douanes, marketing, environnement et développement durable. 

Inscrite en tant que:

  • traductrice - anglais, français et italien - C.C.I. de Milan (Ruolo dei Periti ed Esperti della C.C.I.A.A. di Milano);
  • traductrice agréée - anglais, français et italien - Expert du Tribunal de Milan (Albo dei Consulenti Tecnici e dei Periti del Tribunale di Milano);
  • membre AITI (n° de carte 220059);
  • élève avocat - (de 2017 à 2021) Registro dei praticanti avvocati del Tribunale di Milano).

                                                               ***

Giurista 

Traduttrice asseveratrice (IT, EN > FR, IT) - Interprete di trattative (IT <>FR)

Docente di francese L2 (FLE/FOS)

Madrelingua francese. Doppia cittadinanza francese/italiana. Fluente in italiano (C2)

Laureata in Diritto del commercio internazionale (doppia lingua inglese) presso l'Università di Montpellier (UM1) nel 2011.

Dal 2012, opero come giurista linguista (società multinazionali e studi legali) e traduttrice

Dal 2016, lavoro anche in qualità di Docente di francese per stranieri e di francese giuridico

Condivido la mia vita tra Francia e Italia.

La mia clientela si compone principalmente di studi legalistudi notarilisocietà multinazionali ed agenzie di traduzione

Servizi: traduzioni, traduzioni asseverate / certificate, legalizzazioni / apostille, visti consolari, post-edizione / MTPE, revisioni e riletture, interpretariato di trattative, lezioni di francese

Ambito di specializzazione: traduzioni giuridiche, privacy e cybersicurezza, commercio, assicurazioni / perizie, trasporto e dogana, marketing, ambiente e sostenibilità. 

Iscritta in qualità di:

  • traduttrice - italiano, inglese e francese - Ruolo dei Periti ed Esperti della C.C.I.A.A. di Milano;
  • traduttrice asseveratrice - inglese, italiano e francese - Albo dei Consulenti Tecnici e dei Periti Penali del Tribunale di Milano;
  • socio aggregato AITI Lombardia (tessera n. 220059);
  • praticante avvocato - (dal 2017 al 2021) iscritta al registro dei praticanti avvocati del Tribunale di Milano.

                                                               ***

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 55
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
italien vers français38
anglais vers italien12
anglais vers français5
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie24
Droit / Brevets22
Autre5
Affaires / Finance4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)18
Autre16
Construction / génie civil8
Ingénierie (général)4
Droit : taxation et douanes4
Droit : contrat(s)4
Entreprise / commerce1

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects584
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation373
Post-editing104
Editing/proofreading45
39
Project management21
Interpreting2
Language pairs
italien vers français373
anglais vers français93
français vers italien38
italien vers anglais29
anglais vers italien27
français6
italien vers allemand3
français vers anglais2
italien vers espagnol1
Specialty fields
Droit (général)14
Entreprise / commerce7
Certificats / diplômes / licences / CV2
Transport / expédition2
Marketing / recherche de marché1
Other fields
23
Immobilier6
Finance (général)4
Médecine (général)1
Textiles / vêtements / mode1
Mots clés : sworn translation, certified translation, legalized translation, apostille, translation, editing, post-editing, MTPE, proofreading, jurist. See more.sworn translation, certified translation, legalized translation, apostille, translation, editing, post-editing, MTPE, proofreading, jurist, legal translator, sworn translator, certified translator, french translator, legal translation, legal specialist, teacher of French, technical translation, English, Italian, French, Legal Italian, Legal French, French Law, Italian Law, corporate Law, civil Law, tax Law, privacy, cybersecurity, litigation, Law, criminal law, articles of association, agreement, legal opinion, powers of attorney, sentences, registry certificates, notary deeds, technical translation, insurance, Survey, transport and customs, business, commerce, marketing, internet, e-commerce, website content, traducteur juridique, traduction assermentée, traduction certifiée, traduction légalisée, post-édition, MTPE, juriste, juriste linguiste, traduction juridique, traduction financière, traduction technique, marketing, site internet, e-commerce, anglais, italien, français, français juridique, italien juridique, professeur de français, technique contractuelle, contrat, droit civil, droit commercial, droit fiscal, droit international, droit des assurances, droit français, droit italien, jurisprudence, doctrine, acte public, acte sous seing privé, assignation en référé, acte d'assignation, conclusions, statuts, procurations, mandats, procès-verbal, expertise, jugement, arrêt, K-bis, arrêté, règlement, déposition, signification, notarié, acte constitutif, décision, ordonnance, déclaration, serment, plainte, décret, notification, dispositions légales, mise en demeure, séquestre, article, comparaître, testament, déontologie, arbitrage, redressement, apostille, notification, résolutions, demande, instance, appel d'offre, propriété intellectuelle, marque, brevet, droit d'auteur, propriété intellectuelle, droit de l'environnement, droit du travail, protection des données à caractère personnel, cybersécurité, traduzione asseverata, traduzione giurata, traduzione legalizzata, traduzione certificata, traduzioni asseverate, apostille, rilettura, editing, MTPE, NMTPE, perizia, consulente legale, giurista linguista, traduttore giuridico, traduttore asseveratore, traduzione giuridica, traduzione legale, traduzione finanziaria, traduzione tecnica, inglese, italiano, francese, francese giuridico, insegnante di francese, contrattualistica, diritto commerciale, diritto internazionale, diritto assicurativo, diritto italiano, diritto francese, privacy, cybersicurezza, diritto tributario, diritto societario, giurisprudenza, dottrina, atto notarile, compravendita immobiliare, sentenza, citazione diretta a giudizio, atto costitutivo, statuto, visura camerale, sentenze, atto pubblico, scrittura privata, atto di citazione, comparsa di costituzione e risposta, memoria, atti processuali, certificato, procura, mandato, polizza, verbali, diritto ambientale, diritto del lavoro, marketing, ingegneria, francese, italiano, privacy, cybersicurezza. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 16



More translators and interpreters: italien vers français - anglais vers français   More language pairs