Membre depuis Jan '19

Langues de travail :
anglais vers français

Alexia OLONA
English to French technical translator

France
Heure locale : 22:30 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
NutritionTI (technologie de l'information)
Environnement et écologieOrdinateurs : matériel
Ordinateurs : logicielsInternet, commerce électronique
Ingénierie : industrielSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Énergie / génération d'électricitéProduits alimentaires et Boissons

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Master's degree - CI3M
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Apr 2017. Devenu membre en : Jan 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations SFT, APROTRAD
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Drupal, Inkscape, Joomla, LibreOffice, Prestashop, The Gimp, Wordpress, Powerpoint, Trados Studio
Site web https://translationspirit.com
Bio

Bonjour,


Après une expérience professionnelle de 15 années dans l'industrie, l'informatique, les services et l'export, je suis devenue traductrice indépendante de l'anglais vers le français, qui est ma langue maternelle.

J'ai décidé de me tourner vers la traduction professionnelle afin de travailler exclusivement dans les langues tout en explorant de nombreux domaines.

Je suis spécialisée dans les domaines suivants :

- Informatique, e-commerce, localisation, nouvelles technologies

- Industrie, export, commerce international

- Écologie, environnement

- Alimentation, nutrition, végétalisme, cuisine, recettes, éthique

- Aménagement intérieur/extérieur, bricolage, jardinage, menuiserie, fourgons aménagés, mini-maisons et camping-cars

- Musique et instruments (scènes rock, metal, classique, blues)


Je travaille notamment avec l'outil de TAO OmegaT mais également SDL Trados Studio, sous environnement Linux et Windows, Microsoft Office et LibreOffice. Je m'adapte à tout logiciel client selon la demande.

Je propose également les services de localisation, relecture et correction.

Je suis ouverte aux traductions bénévoles pour des textes allant jusqu'à 300 mots env. selon les opportunités et les sujets proposés.


N'hésitez pas à prendre contact avec moi afin de connaître mes disponibilités et mes tarifs.


Alexia O.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hello,

After 15 years of experience in industry, IT, services and exportation, I have become a freelance translator, I translate from english to french, which is my mother tongue.

I have decided to evolve to a professional translation carrier in order to work every day with both english and french languages and be able to deal with many interesting fields, including my specialties.

My fields of expertise are the following:

- Computing, e-commerce, online shops, localization, IT

- Industry, exportation, international business

- Ecology, environment

- Food, plant based diet, nutrition, cooking, recipes, ethics

- Interior design and landscaping, handiwork/do-it-yourself,
gardening, woodworking, van conversion, campervans, tiny houses and
motorhomes

- Music and instruments (rock, metal, classic, blues scenes)

I work with CAT tool OmegaT as well as SDL Trados Studio, on a Linux and Windows environment, with Microsoft Office and LibreOffice. I can adapt my work and software tools to customer's demand.

In addition, I propose localization, proofreading and correction services.

I can also consider free translations for texts up to 300 words approx., according to opportunities and subjects.


Do not hesitate to contact me to know about my availability and prices.

Regards,

Alexia O.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 7
Points de niveau PRO: 4


Langue (PRO)
anglais vers français4
Principal domaine général (PRO)
Technique / Génie4
Principal domaine spécifique (PRO)
Ordinateurs : logiciels4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : french, environment, ecology, animals, animal rescue, ethics, food, culinary, cooking, veganism. See more.french, environment, ecology, animals, animal rescue, ethics, food, culinary, cooking, veganism, organic products, computers, website, localization, technology, online shop, internet, nature, plants, gardening, business, industry, export, commercial. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 8, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs