Membre depuis Apr '17

Langues de travail :
anglais vers français

Mylène B ROUQUETTE
Adaptez vos produits, gagnez des marchés

PALAISEAU, Ile-De-France, France
Heure locale : 15:28 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marchéPublicité / relations publiques
Tourisme et voyagesRessources humaines
ImmobilierInternet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)Sports / forme physique / loisirs

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Études de traduction Other - DESS ILTS Université Denis Diderot, Paris 7
Expérience Années d'expérience en traduction : 32. Inscrit à ProZ.com : Feb 2017. Devenu membre en : Apr 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français ( Paris 7 University, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio
Site web https://www.acetraduction.com
Pratiques professionnelles Mylène B ROUQUETTE respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

ACE Services Linguistiques est l'aboutissement de 25 années d'expérience et de savoir-faire, au sein de sociétés de traduction internationales, au service de clients prestigieux de l'industrie (GE, GEMS, Scop Olympus, Laboratoires FABRE, Debat, SmithKline Beecham), du secteur tertiaire (Apple, Microsoft), du luxe (Le Ritz, Châteaux et Relais, Zegna) et de particuliers.

Je traduis, localise et adapte des contenus Internet, des Apps, des enquêtes, pour des clients américains notamment dans des domaines variés : marketing, tourisme, éducation, RH,  informatique, finance (crowdfunding), caritatif, e-commerce, etc.

J'effectue également des prestations de relecture, de correction, de réécriture, et de LQA et suis Lead Linguist de l'un de mes clients. Je participe également à des projets de recherche en matière de TAL et de reconnaissance vocale.

Ma langue maternelle est le français, de culture franco-américaine, je traduis uniquement de l'anglais (niveau C2) vers le français.

Je travaille en collaboration avec d'autres professionnels dans le cadre de projets à moyen ou long terme.

Titulaire d'une Maîtrise LEA et du DESS Industrie des Langues et Traduction Spécialisée (anglais, allemand), mention bien, obtenus à l'université Denis Diderot (Paris 7), j'ai été tour à tour Traductrice, Relectrice, Formatrice, Chef de Projet, puis Directrice et Responsable Qualité de PMEs européennes, leaders du secteur de la traduction.


Je privilégie la qualité à la quantité, je travaille en partenariat avec mes clients et sais faire preuve d'une grande réactivité.


J'utilise quotidiennement Smartling, Studio 2019, Multiterm 2019, je maîtrise également WorldServer.

Je suis à votre écoute et là pour vous conseiller, si besoin au 07 68 36 28 27.

Cordialement,



Mylène Rouquette

ACE Services Linguistiques

[email protected]

 

Mots clés : Traduction, localisation, adaptation, relecture, correction, testing linguistique, testing, TAO, TAL, LQA. See more.Traduction, localisation, adaptation, relecture, correction, testing linguistique, testing, TAO, TAL, LQA, translation, rédaction, voix, français, anglais, marketing, informatique, app, RH, immobilier, internet, e-commerce, tourisme, éducation, qualité, translation, localization, review, copy editing, writing, rewriting, CAT Tools, MT, MT post editing, testing, English, French, marketing, IT, real estate, education, HR, tourism, sports, voice, B2B, B2C, real estate, SEO, Web localisation, Web localization, marketing & IT, business, training, HR, app translation, SW localization, SW localisation, French native speaker, female voice, MTPE, Trad, REV, copy editing, copy editor, Lead linguist, linguistic lead, French language specialist, Lead Linguistique, FR, EN, French native speaker, quality, timely service, efficiency. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 10, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs