This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Cosmétiques / produits de beauté
Entreprise / commerce
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Industrie automobile / voitures et camions
Agriculture
Publicité / relations publiques
Comptabilité
Autres domaines traités :
Économie
Tourisme et voyages
Ressources humaines
Gestion
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
anglais vers arabe - Tarif : 0.04 - 0.05 USD par mot / 15 - 26 USD de l'heure arabe vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 USD par mot / 15 - 26 USD de l'heure anglais vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 USD par mot / 15 - 26 USD de l'heure français vers arabe - Tarif : 0.04 - 0.05 USD par mot / 15 - 26 USD de l'heure
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
4 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
arabe vers français: ماهي السياسة المالية ؟ General field: Affaires / Finance Detailed field: Finance (général)
Texte source - arabe يقصد بالسياسة المالية تحديد الدولة لمصادر دخلها واوجه الصرف لهذا الدخل اي بايضاح اكثر من اين ياتي الدخل واي المصادر؟ واين يصرف ؟ يتم ذلك من اجل تحقيق الدولة لاهدافها الاجتماعية وانجاح سياستها الاقتصادية المتبعة. ومن المعلوم طبعاً ان كل ذلك مرتبط بالانفاق الحكومي
وعند النظر لمصادر الدخل فانها تتنوع من دولة الى اخرى وتختلف اهميتها النسبية ايضاً من دولة الى اخرى حيث بعض الدول تعتمد بشكل كبير على دخلها من الضرائب ولذلك تشكل الضرائب اهمية بالنسبة لها بينما دول كالسعودية يشكل البترول بالنسبة لها اهمية اكبر لانه مصدر دخلها الاكبر .
Traduction - français Qu'est-ce que la politique monétaire ?
La politique monétaire permet à l’État de déterminer ses sources de revenus et les différents aspects de dépenses, et plus précisément d’où provient les revenus et de quelles sources ? Et où est-ce qu’ils vont ? Ceci est fait dans le but d'atteindre les objectifs sociaux et réussir la politique économique suivie. Bien entendu, il faut indiquer que tout cela est lié aux dépenses du gouvernement.
Lorsqu'on envisage les sources des revenus, cela varie d'un pays à un autre état selon l'importance relative également. en fait, certains États comptent beaucoup sur les impôts et les taxes, tandis que les pays tels que l'Arabie Saoudite se basent sur le pétrole comme la plus grande source de revenus.
More
Less
Études de traduction
Graduate diploma - ISLT
Expérience
Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Jan 2017.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am a full-time and qualified English <> French <> Arabic translator since 2010 (translation, proofreading, post-editing, localization, transcription and project management services). My professional skills include translation from English into French and Arabic (and vice versa) of general, legal, marketing, finance, technical, games, sports and automotive texts. In the last 13 years, I translate all sorts of general texts, manuals, books and marketing materials /websites ranging from various fields. I perform quick, reliable, accurate and high quality translations with a fast-paced deadline. I am also hard-working, result-oriented and well organised. I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.