Langues de travail :
italien vers français
anglais vers français

Aude De Lucia
Master,10a d'exp secteur bancaire FR&IT

Heure locale : 20:19 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Message de l'utilisateur
Italian and English to French financial translator with 17 years' experience working in several EU banks
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Investissement / titres
ÉconomieGestion
Entreprise / commerceCuisine / culinaire

Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références italien vers français (Escuela Oficial de Idiomas)
anglais vers français (Audencia)
espagnol vers français (Universidad de Sevilla)
espagnol vers français (Audencia)
anglais vers français (Lycée La Bruyère)


Affiliations ITI
Logiciels memoQ

CV/Resume https://www.linkedin.com/in/audedeluciatranslator/
Events and training
Pratiques professionnelles Aude De Lucia respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Master Grande École et 17 ans
d’expérience au sein de multinationales américaines et européennes
, au service
d’équipes locales à travers l’Europe, les accompagnant pour la réalisation des
objectifs de l’entreprise, travaillant en anglais, italien et /ou français.

Basée
successivement à Barcelone, Rome et Paris, j’ai acquis une expérience,
principalement dans le secteur bancaire, dans les domaines suivants:
organisation, gestion des risques opérationnels, continuité d’activité, conformité, achats et
développement durable
. Désormais basée à Londres, je suis traductrice freelance
italien et anglais vers le français, spécialisée dans les domaines énumérés
ci-dessus. Je me forme actuellement à l’asset management.

Je suis très
précise dans mon travail, toujours à la recherche d’occasions me permettant d’améliorer mon style d’écriture et armée d’un fort sens du service client. Je suis une
éternelle apprenante, passionnée par les langues et dotée d’une grande
curiosité, en particulier pour tout ce qui a trait aux nouvelles technologies.

Aude2Lucia's Twitter updates
    Mots clés : Banking, banque, bancario, Basel 2, Bâle 2, Basilea 2, Basel 3, Bâle 3, Basilea 3, Basel II. See more.Banking, banque, bancario, Basel 2, Bâle 2, Basilea 2, Basel 3, Bâle 3, Basilea 3, Basel II, Bâle II, Basilea II, Basel III, Bâle III, Basilea III, BCP, PCA, PCO, Business Continuity, continuité d'activité, continuità operativa, Business Continuity Plan, Plan de Continuité d'Activité, Piano di Continuità Operativa, business processes, processus métier, processi aziendali, Chief Procurement Officer, -, -, compliance, conformité, conformità, Corporate and Social Responsibility, Responsabilité Sociale et Environnementale, Responsabilità Sociale delle Imprese, CPO, responsable achats, responsabile acquisti, CSR, RSE, RSI, CSR annual report, rapport annuel RSE, relazione sulla RSI, English, anglais, inglese, French, français, francese, internal control, contrôle interne, controlli interni, international coordination, coordination internationale, coordinazione internazionale, international relations, relations internationales, relazioni internazionali, Italian, italien, italiano, operational risk, risque opérationnel, rischio operativo, procurement, achats, acquisti, sourcing, approvisionnement, approvvigionamento, supplier CSR evaluation, évaluation RSE des fournisseurs, valutazione RSI dei fornitori, sustainability, développement durable, sviluppo sostenibile, trainer, formateur, formatore, training, formation, formazione, control plan, plan de contrôle, piano di controllo, total cost of ownership, coût total de possession, costo totale di proprietà, TCO, , , , reco IG, , , RCP, , internal control report, Rapport du Contrôle Permanent, Relazione sul controllo interno, Basic indicator approach, approche indicateur de Base, metodo Base, Standardised approach, approche indicateur standard, metodo Standardizzato, Standardised approach, approche standard, metodo Standardizzato, Advanced Measurement Approaches, approches de mesure avancées, metodi Avanzati di misurazione, AMA, , , Bank of International Settlements, Banque des règlements internationaux, Banca dei regolamenti internazionali, Basel Committee on Banking Supervision, Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, Comitato di Basilea per la vigilanza bancaria, bank supervisory authority, autorité de contrôle, autorità di vigilanza, regulator, autorité de contrôle, autorità di regolamentazione, asset management, gestion d'actifs. See less.


    Dernière mise à jour du profil
    Feb 28



    More translators and interpreters: italien vers français - anglais vers français   More language pairs