Langues de travail :
français vers anglais
anglais (monolingue)

Richard Faul
Rich Bilingual Content

Antibes, France
Heure locale : 08:11 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
Marketing / recherche de marchéInternet, commerce électronique
Tourisme et voyagesJournalisme
Publicité / relations publiquesPoésie et littérature

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Master's degree - University of Exeter, UK
Expérience Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (MA University of Exeter)
français vers anglais (BA University of Exeter)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Polylang plugin, Wordpress, Yoast SEO plugin, Powerpoint, Trados Studio
Site web https://richbilingualcontent.com/
CV/Resume français (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

J’aime traduire et produire du contenu pour vos sites web et publications bilingues. C’est mon truc !

En
plus de la traduction d’une variété de domaines, mes clients font appel
à mes services également pour de la rédaction de contenu et rédaction
publicitaire. Être traducteur, c’est savoir rédiger, tout d’abord. Je
suis particulièrement sensible aux enjeux du marketing digital, depuis
le texte jusqu’au référencement en passant par les images.

En
presque 10 ans en tant que professionnel du secteur de la traduction en
France, j’ai pu travailler dans toutes les configurations possibles : au
sein d’une agence, d’un service de traduction, solo en interne et
désormais indépendant !

Donc n’hésitez pas à prendre contact et
me communiquer vos besoins. J’espère les satisfaire grâce à mon
expérience, mon expertise et mon enthousiasme.

Mots clés : français, anglais, traduction, transcréation, traduction de sites web, contenu, contenu créatif, traduction créative, traduction de contenu, contenu web. See more.français, anglais, traduction, transcréation, traduction de sites web, contenu, contenu créatif, traduction créative, traduction de contenu, contenu web, traduction de magazines, traduction marketing, localisation, traduction de logiciels, bilingue, marketing digital, rédaction publicitaire. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 20, 2021



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs